Madeline Juno — Nur Kurz Glücklich

Оригинальный текст песни Madeline Juno — Nur Kurz Glücklich

[Vers 1:]
Ich weiß nicht woher ich das hab’
Ich glaub nicht, dass meine Mum das macht
Immer wenn es mir gut geht,
Denk’ ich, ich hab’ was übersehen
Ich frag’ mich, war das schon immer da
Dass ich mir so viele Sorgen mach’?
Die ganze Stadt ist längst wieder pennen
Während ich hier mit meiner Angst Slalom renn’ und ich denk’

[Chorus:]
Du stellst dich ein, auf die Katastrophe
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Aber was, wenn’s den gar nicht gibt?
Und du nur kurz glücklich bist?
Und du wühlst nach dem «wenn» und dem «aber»
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Aber was wenn die Wahrheit ist,
Dass du nur kurz glücklich bist?
(Glücklich bist, dass du nur kurz glücklich bist)

[Vers 2:]
Kann ich das noch reparieren?
Die Panik einfach wegradieren?
Mich freuen wenn etwas neu beginnt?
Und nicht nur das sehen, was ein Ende nimmt?
Kann mir irgendwer sagen, bin ich so geboren?
Oder über die Jahre erst so geworden?
Dass ich erwarte, wenn ich runterkomm’
Wär’s nur die Ruhe vor dem Sturm

[Chorus:]
Du stellst dich ein, auf die Katastrophe
Suchst nach dem Haken, dem doppelten Boden
Aber was, wenn’s den gar nicht gibt?
Und du nur kurz glücklich bist?
Und du wühlst nach dem «wenn» und dem «aber»
Damit du allen sagen kannst, dass es klar war
Aber was wenn die Wahrheit ist,
Dass du nur kurz glücklich bist?
(Glücklich bist, dass du nur kurz gllücklich bist)
(Glücklich bist, dass du nur kurz gllücklich bist)

Перевод Madeline Juno — Nur Kurz Glücklich на русский язык

[Куплет 1:]

Не знаю, откуда это у меня,
Не думаю, что моя мама так на меня действует:
Всякий раз, когда мне хорошо,
Мне кажется, что я что-то упустила.
Я спрашиваю себя: всегда ли это чувство было со мной,
Мои переживания и беспокойства?
Весь город давно уже погрузился в сон,
В то время как я соревнуюсь наперегонки со своим страхом и всё думаю…

[Припев:]
Ты настраиваешься на то, что произойдет что-то плохое,
Ищешь, за что зацепиться, боишься падения и ищешь страховки, 1
Но что если ее нет,
И ты лишь на короткое время счастлива?
И ты роешься в поисках «если» и «однако»,
Чтобы всем сказать, что всё было ясно с самого начала.
Но что если правда такова,
Что ты лишь на короткое время счастлива?
Счастлива лишь на короткое время.

[Куплет 2:]
Могу ли я это починить?
Просто стереть ластиком панику?
Радоваться, когда что-то новое начинается в жизни?
И видеть не только то, что заканчивается?
Может ли кто-нибудь мне сказать: я таким родился?
Или стал таким с годами?
Тот факт, что я жду, что успокоюсь,
Было ли это лишь затишьем перед бурей?

[Припев:]
Ты настраиваешься на то, что произойдет что-то плохое,
Ищешь, за что зацепиться, боишься падения и ищешь страховки,
Но что если ее нет,
И ты лишь на короткое время счастлива?
И ты роешься в поисках «если» и «однако»,
Чтобы всем сказать, что всё было ясно с самого начала.
Но что если правда такова,
Что ты лишь на короткое время счастлива?
Счастлива лишь на короткое время.
Счастлива лишь на короткое время.

1 – «doppelter Boden» – относится к выражению «ohne Netz und doppelten Boden» – цирковые артисты, выполняющие трюки на большой высоте, использовали сеть, на которую они приземлялись, в случае, если что-то шло не так. Иллюзионисты же использовали ящики с двойным дном, заставляя вещи исчезать во время представлений. Значение: отказ от мер предосторожности и искусных приёмов; что-то, что связано в большим риском. В песне, скорее всего, речь идет о страховке.