Before The Dawn — Chains

Оригинальный текст песни Before The Dawn — Chains

Each footprint marks a loss
Tracks leading away
Misfortune as a companion
Endless trail of failures

Like a boulder to carry
The burden of defeat
The weight of the past
Like chains in my feet

Display of dejection
Towering despair
Superior regret
Beyond compare

This bleak illustration
Impression in shades of grey
Like a shutter malfunction
Burning the colors away

Black canvas that hides all stains
The dirt of each passing day
Scrapes from your nails
Draw through the layers
Portray the dark

Перевод Before The Dawn — Chains на русский язык

Каждый отпечаток ноги знаменует потерю,

Следы уводят прочь.
Несчастье, как спутник.
Бесконечная череда неудач.

Как валун, который нужно нести,
Бремя поражения,
Вес прошлого,
Как цепи в моих ногах.

Демонстрация уныния,
Возвышающееся отчаяние,
Довлеющее сожаление,
Не сравнимое ни с чем.

Эта мрачная иллюстрация,
Импрессионизм в оттенках серого, 1
Как неправильная фотоэкспозиция 2
Сжигает цвета.

Черный холст, который скрывает все пятна,
Грязь каждого дня.
Царапины твоих ногтей
Рисуют сквозь слои
Портрет темноты.

1 – Дословно «impression» – это «впечатление». Это слово фигурировало в названии первой картины импрессионизма, которая и дала название этому художественному стилю: Клод Моне «Впечатление. Восходящее солнце» (Impression, soleil levant), 1872 год. И, поскольку здесь по контексту понятно, что в песне речь идет о картине, «об иллюстрации», то велика вероятность того, что авторами текста подразумевалась иллюстрация в духе импрессионизма, но не в ярких жизнерадостных цветах, характерных для этого художественного стиля, а в «оттенках серого».
2 – Дословно «shutter malfunction» – это «неисправность затвора», но по контексту понятно, что это именно неисправность затвора фотокамеры «сжигает цвета» на фотопленке, то есть неправильная экспозиция – гиперэкспозиция, переэкспонирование кадра.