Close Your Eyes — Frame And Glass

Оригинальный текст песни Close Your Eyes — Frame And Glass

I’ve got a picture lying face down on the table top
That I haven’t seen in years
The frame and glass were once a part of me
That have slowly disappeared

And I have been waiting for a long time
Now don’t keep me waiting

I’ve got a rough idea what these whole things all about
But I’m biting on my tongue
So I don’t turn into a bitter old man
‘Cos of things I’ve never done!

‘Cos I have been waiting for a long time
And don’t keep me waiting

Take me back to the days I didn’t know
I never ever agreed to let ’em go
Over my head, in the thick of it
Smack bang in the middle of all of it

Now I’ve got a picture lying face down on the table top
That I haven’t seen in years!
The frame and glass were once a part of me
But they slowly disappeared!

‘Cos I have been waiting for a long time!
And don’t keep me waiting

Take me back to the days I didn’t know
I never ever agreed to let ’em go
Over my head, in the thick of it
Smack bang in the middle of all of it!

I tear myself away away, away!
(Away, away) I tear myself away

Feels alright!
In a teenage wasteland, never better
There’s no point sending a letter

Take me back to the days I didn’t know
I never ever agreed to let ’em go
Over my head, in the thick of it
Smack bang in the middle of all of it

(I’ll never let ’em go, I’ll never let ’em go)
I have been waiting
(I’ll never let ’em go, I’ll never let ’em go)
And I have been waiting
(I’ll never let ’em go, I’ll never let ’em go)
Don’t keep me waiting
(I’ll never let ’em go, I’ll never let ’em go)
Don’t keep me waiting

I had a picture lying face down on the table top
That I hadn’t seen in years
The frame and glass were once a part of me
I won’t let that disappear

Перевод Close Your Eyes — Frame And Glass на русский язык

У меня есть фотография, лежащая на столе лицом вниз,
На которую я не смотрел уже долгие годы.
Эта рамка и стекло были однажды частью меня,
Которая постепенно умерла.

Я ждал так долго,
Не заставляй ждать дольше.

У меня есть общее представление, о чём идёт речь,
Но я прикусываю язык.
И я не превращаюсь в озлобленного старика
Из-за тех вещей, которых никогда не совершал!

Я ждал так долго,
Не заставляй меня ждать дольше.

Верни меня в те дни, которых я не знал,
Я никогда не хотел их отпускать.
Над моей головой, в самой гуще событий,
Раздалось смачное «ба-бах!»

У меня есть фотография, лежащая на столе лицом вниз,
На которую я не смотрел уже долгие годы.
Эта рамка и стекло были однажды частью меня,
Которая постепенно умерла.

Я ждал так долго,
Не заставляй меня ждать дольше.

Верни меня в те дни, которых я не знал,
Я никогда не хотел их отпускать.
Над моей головой, в самой гуще событий,
Раздалось смачное «ба-бах!»

Я с трудом вырываюсь!
(С трудом, с трудом) Я с трудом вырываюсь.

Всё отлично!
В этой юношеской пустоши ещё не бывало лучше.
Нет смысла посылать письмо.

Верни меня в те дни, которых я не знал,
Я никогда не хотел их отпускать.
Над моей головой, в самой гуще событий,
Раздалось смачное «ба-бах!»

(Я никогда их не отпущу, я никогда их не отпущу)
Я ждал
(Я никогда их не отпущу, я никогда их не отпущу)
И я ждал
(Я никогда их не отпущу, я никогда их не отпущу)
Не заставляй меня ждать дольше
(Я никогда их не отпущу, я никогда их не отпущу)
Не заставляй меня ждать дольше

У меня есть фотография, лежащая на столе лицом вниз,
На которую я не смотрел уже долгие годы.
Эта рамка и стекло были однажды частью меня.
Я не позволю памяти об этом угаснуть…