Patty Gurdy — Grieve No More

Оригинальный текст песни Patty Gurdy — Grieve No More

Now rest you there, in spite of the storm that is raging
Faith goes and comes, as long as the seasons are changing
I’m sure there is a safe valley for you and for me

Where we would fly, in joy we’d cry for our blessed land
For what we strive would come alive
And you would grieve no more

Forgive me now for all of the times we were falling
My darling I accompany you in your mourning
I will tell you a safe valley and sing my Loralie

Where we would fly, in joy we’d cry for our blessed land
For what we strive would come alive
And you would grieve no more

Where we would fly, in joy we’d cry for our blessed land
For what we strive would come alive
And you would grieve no more

* a Song Written for «Carnival Row» (песня, написанная для «Карнавал Роy»)

Перевод Patty Gurdy — Grieve No More на русский язык

Теперь отдохни там, несмотря на бурю, что бушует.

Вера уходит и приходит, пока меняются времена года.
Я уверена, что есть безопасная юдоль для тебя и меня, 1

Где мы бы летали, мы бы плакали в радости, потому что наша благословенная земля,
Потому что то, к чему мы стремимся, ожило бы,
И ты бы больше не горевал.

Прости меня теперь за каждый раз, когда мы падали,
Мой дорогой, я присоединяюсь к тебе в твоем трауре,
Я расскажу тебе о безопасной юдоли и спою свою «Лорали», 2

Где мы бы летали, мы бы плакали в радости, потому что наша благословенная земля,
Потому что то, к чему мы стремимся, ожило бы,
И ты бы больше не горевала.

Где мы бы летали, мы бы плакали в радости, потому что наша благословенная земля,
Потому что то, к чему мы стремимся, ожило бы,
И ты бы больше не горевал.

1 – Песня написана для фэнтезийного телесериала «Карнавал Роу», который повествует о мифических существах, которые покинули раздираемую войной родную страну. Они мечтали найти «безопасную юдоль», где бы они летали на своих стрекозиных крыльях и «плакали в радости».
2 – Слово «лорали» является звукоподражанием, и здесь подразумевается песня Patty Gurdy «Lora Lie Lo» (Лора-ли-ло), текст которой практически полностью состоит из звукоподражаний: «лора-ли-ло, лора-ли-лей, лей-лей».