Yuri — Cuando Baja La Marea

Оригинальный текст песни Yuri — Cuando Baja La Marea

Aire… En esta lenta tarde de verano
Tu recuerdo es una foto gris,
Que las horas van difuminando…
Qué difícil dibujar tus rasgos
Medio día después de partir.

Aire… Si tus ojos eran higos negros,
Si los dientes gajos de limón,
No recuerdo el arco de tus cejas,
Ni siquiera puedo hablar apenas,
De otra cosa que no sea tu olor.

La mente cuando baja la marea,
Por puro instinto de conservación,
Intenta cauterizar cada huella,
Que deja atrás el paso del amor.

La mente cuando baja la marea,
Mostrando la estructura del dolor,
Activa un mecanismo de defensa,
Para que no se ahogue el corazón.

Bello, con tu perfecto perfil tan hebreo,
Desaliñado, lleno de proyectos…
Hombros cargados y zapatos viejos.

La mente cuando baja la marea,
Por puro instinto de conservación,
Intenta cauterizar cada huella,
Que deja atrás el paso del amor.

La mente cuando baja la marea,
Mostrando la estructura del dolor,
Activa un mecanismo de defensa,
Para que no se ahogue el corazón.

(Aire)
¡Me falta el aire!
(En esta lenta tarde de verano),
No logro describirte,
(Tu recuerdo es una foto gris),
Apenas perfilada,
(Que las horas van difuminando),
¡Oh, no!

(Aire)
Intento dibujar
(Tus rasgos, pero casi ya no puedo),
Por mucho que lo intento,
(Qué difícil es reconocer),
Con todo lo que amamos,
(Que no me has dejado apenas huella).

Aire… Ahora, cuando baja la marea,
y el naufragio ya es total…
¡Qué pena!

Перевод Yuri — Cuando Baja La Marea на русский язык

Воздух… В этот длинный летний вечер

Воспоминание о тебе — это чёрно-белая фотография,
Которая исчезает с каждым часом…
Как сложно представлять твои черты
Через полдня после твоего отъезда.

Воздух… были ли твои глаза чёрные, как инжир,
Были ли твои зубы как дольки лимона,
Я не помню форму твоих бровей,
Но я не могу говорить ни о чём,
Кроме как о твоём запахе.

Разум, когда волна отступает,
Из чистого инстинкта самосохранения
Старается прижечь все раны,
Которые оставляет любовь.

Разум, когда волна отступает,
Обнажая боль,
Активирует защитный механизм,
Чтобы спасти сердце от утопления.

Красивый, с идеальным еврейским профилем,
Взъерошенный, полон идей…
С крепкими плечами и старыми ботинками.

Разум, когда волна отступает,
Из чистого инстинкта самосохранения
Старается прижечь все раны,
Которые оставляет любовь.

Разум, когда волна отступает,
Обнажая боль,
Активирует защитный механизм,
Чтобы спасти сердце от утопления.

(Воздух)
Мне не хватает воздуха!
(Этим долгим летним вечером),
Я не могу больше описывать тебя,
(Воспоминание о тебе — это чёрно-белая фотография),
На которой едва ли что-то видно,
(Которая исчезает с каждым часом),
О, нет!

(Воздух)
Я пытаюсь представить
(Твои черты, но я едва могу сделать это),
Как бы я ни старалась,
(Как трудно это признать),
Ведь мы так сильно любили,
(Что ты не оставил во мне неизгладимый след).

Воздух… Сейчас, когда волна отступает,
Это крушение уже окончательно…
Как жаль!