MONRATH & LunaMusic — Weck Mich Erst Wieder Auf

Оригинальный текст песни MONRATH & LunaMusic — Weck Mich Erst Wieder Auf

(Weck mich erst wieder auf,
Wenn das alles hier vorbei ist)

Maske auf, die Straßen leer
Ich lag im Gras, das ist lange her
Jetzt riech ich Asphalt,
30 Grad, aber mir ist kalt
Alle haben gewusst, dass es so endet
Keiner wollt’ es glauben,
Immer weiter wie verblendet
Nein, ich gebe noch nicht auf!
Ist nur ‘n bisschen Zeit, die ich brauch

Also mach ich alle Türen zu
Ich ziehe alle Stecker, Flugmodus,
Licht aus, ich hab genug
Ist mir egal, was ihr tut,
Lasst mich einfach in Ruh!

Und weck mich erst wieder auf,
Wenn das alles hier vorbei ist
Ich schalt ab, ich bin raus,
Bis mein Kopf wieder frei ist
Denn egal was ich sage, es ändert nichts
Ich zähle die Tage, Strich für Strich
Weck mich erst wieder auf,
Wenn das alles hier vorbei ist,
Wenn es vorbei ist

Mitternacht, time’s up
Leben wie im Film Stephen King Plot
Doch ich seh’ es im Traum,
Irgendwann ist der Himmel wieder blau
Und die Nachtluft warm, so wie früher
Feuerwerk auf den Straßen, viva la vida
Bis dahin gebe ich nicht auf
Ist nur ‘n bisschen Zeit, die ich brauch

Also mach ich alle Türen zu
Ich ziehe alle Stecker, Flugmodus,
Licht aus, ich hab genug
Ist mir egal, was ihr tut,
Lasst mich einfach in Ruh!

Und weck mich erst wieder auf,
Wenn das alles hier vorbei ist
Ich schalt ab, ich bin raus,
Bis mein Kopf wieder frei ist
Denn egal was ich sage, es ändert nichts
Ich zähle die Tage, Strich für Strich
Weck mich erst wieder auf,
Wenn das alles hier vorbei ist,
Wenn es vorbei ist

Wenn das alles hier vorbei ist,
Alles hier vorbei ist
Wenn das alles hier vorbei

Und weck mich erst wieder auf,
Wenn das alles hier vorbei ist
Ich schalt ab, ich bin raus,
Bis mein Kopf wieder frei ist
Denn egal was ich sage, es ändert nichts
Ich zähle die Tage, Strich für Strich
Weck mich erst wieder auf,
Wenn das alles hier vorbei ist,
Wenn es vorbei ist

Перевод MONRATH & LunaMusic — Weck Mich Erst Wieder Auf на русский язык

(Разбуди меня снова,
Когда всё это закончится)

Надеваю маску, улицы пусты.
Я лежала в траве, это было давным-давно.
Теперь я чувствую запах асфальта.
30 градусов, но мне холодно.
Все знали, что это закончится так.
Никто не хотел верить в это,
Как будто ослеплённые.
Нет, я ещё не сдаюсь!
Мне нужно немного времени.

Поэтому я закрываю все двери.
Я выдёргиваю все штекеры, «режим полёта»,
Свет выключен, с меня хватит.
Мне всё равно, что вы делаете,
Просто оставьте меня в покое!

И разбуди меня снова,
Когда всё это закончится.
Я отключаюсь, я вне игры,
Пока мой разум снова не прояснится.
Ведь что бы я ни сказала, это ничего не меняет.
Я считаю дни, чёрточка за чёрточкой –
Разбуди меня снова,
Когда всё это закончится,
Когда закончится.

Полночь, время вышло.
Жизнь как в фильме по роману Стивена Кинга.
Но я вижу во сне,
Что однажды небо снова станет голубым,
А ночной воздух тёплый, как раньше.
Фейерверк на улицах, да здравствует жизнь!
А пока я не сдаюсь,
Мне нужно немного времени.

Поэтому я закрываю все двери.
Я выдёргиваю все штекеры, «режим полёта»,
Свет выключен, с меня хватит.
Мне всё равно, что вы делаете,
Просто оставьте меня в покое!

И разбуди меня снова,
Когда всё это закончится.
Я отключаюсь, я вне игры,
Пока мой разум снова не прояснится.
Ведь что бы я ни сказала, это ничего не меняет.
Я считаю дни, чёрточка за чёрточкой –
Разбуди меня снова,
Когда всё это закончится,
Когда закончится.

Когда всё это закончится,
Всё закончится;
Когда всё это закончится…

И разбуди меня снова,
Когда всё это закончится.
Я отключаюсь, я вне игры,
Пока мой разум снова не прояснится.
Ведь что бы я ни сказала, это ничего не меняет.
Я считаю дни, чёрточка за чёрточкой –
Разбуди меня снова,
Когда всё это закончится,
Когда закончится.