Luis Miguel — Si Tú Te Atreves

Оригинальный текст песни Luis Miguel — Si Tú Te Atreves

Me he dado cuenta
Que ha ido surgiendo
Poquito a poco, entre los dos
Una corriente que nos desborda
No contenemos ni tú ni yo
Ya todos notan cuando nos vemos
Que yo te presto más atención

Es el momento o fuera o dentro
No hay otra forma seguir o adiós
Jamás pensamos que nos haríamos daño
No somos libres, es un error
Más quien le pone puertas al campo
Y quien le dice
Que no al amor

Si tú te atreves por mi vida que te sigo
Si tú me olvidas, te prometo que te olvido
Después de todo sólo queda un sueño roto
Y evitamos mil heridas que jamás podrían cerrar
Si tú te atreves, yo renuncio al paraíso
Amar contigo, a soñarte a que me sueñes
Y al fin y al cabo más que a nadie nos amamos
Son pasiones ya tan fuertes
Que lo nuestro hay que olvidarlo
Si tú te atreves

Es el momento o fuera o dentro
No hay otra forma seguir o adiós
Jamás pensamos que nos haríamos daño
No somos libres, es un error
Más quien le pone puertas al campo
Y quien le dice
Que no al amor

Si tú te atreves por mi vida que te sigo
Si tú me olvidas, te prometo que te olvido
Después de todo sólo queda un sueño roto
Y evitamos mil heridas que jamás podrían cerrar
Si tú te atreves, yo renuncio al paraíso
Amar contigo, a soñarte a que me sueñes
Y al fin y al cabo más que a nadie nos amamos
Son pasiones ya tan fuertes
Que lo nuestro hay que olvidarlo
Si tú te atreves

Перевод Luis Miguel — Si Tú Te Atreves на русский язык

Я осознал,
Что появилась
Мало-помалу между нами двумя
Страсть, которая переполняет нас. 1
Ни ты, ни я не можем удержать ее в себе,
Все замечают, когда мы видимся,
Что я обращаю на тебе больше внимания.

Настал момент либо уйти, либо остаться. 2
Нет другого способа: продолжить или попрощаться.
Мы никогда не думали, что мы причиним боль,
Мы не свободны, это ошибка,
Но кто же ставит двери в чистом поле
И кто же говорит
Любви «нет»?

Если ты решишься, я буду следовать за тобой всю свою жизнь!
Если ты забудешь меня, я обещаю тебе, что я тоже тебя забуду,
В конце концов, остается только разбитая мечта,
И мы избегаем тысячи ран, которые никогда не заживут.
Если ты решишься, я отрекусь от рая,
Чтобы любить тебя, мечтать о тебе, мечтать обо мне.
И, в конце концов, больше, чем кто-либо другой, мы любим друг друга.
Эти страсти, уже настолько сильны,
Что мы должны обо всем забыть,
Если ты решишься!

Настал момент либо уйти, либо остаться.
Нет другого способа: продолжить или попрощаться.
Мы никогда не думали, что мы причиним боль,
Мы не свободны, это ошибка,
Но кто же ставит двери в чистом поле
И кто же говорит
Любви «нет»?

Если ты решишься, я буду следовать за тобой всю свою жизнь!
Если ты забудешь меня, я обещаю тебе, что я тоже тебя забуду,
В конце концов, остается только разбитая мечта,
И мы избегаем тысячи ран, которые никогда не заживут.
Если посмеешь, я отрекусь от рая,
Чтобы любить тебя, мечтать о тебе, мечтать обо мне.
И, в конце концов, больше, чем кто-либо другой, мы любим друг друга.
Эти страсти, уже настолько сильны,
Что мы должны обо всем забыть,
Если ты решишься!

1 — Una corriente que nos desborda — Дословно: «Электрический ток, который нас переполняет» или «поток воды, который нас переполняет». Здесь это выражение использовано как метафора страсти.
2- Es el momento o fuera o dentro — Дословно: «Настал момент либо войти внутрь, либо выйти наружу». Выражение «o fuera o dentro» — дословно означает «снаружи или внутри». Но здесь оно использовано как троп, подразумевается выбрать либо одно, либо другое: либо уйти (выйти наружу), либо остаться (внутри).