Luis Miguel — Amarte Es Un Placer

Оригинальный текст песни Luis Miguel — Amarte Es Un Placer

El vino es mejor en tu boca,
te amo es mas tierno
en tu voz,
la noche en tu cuerpo es mas corta,
me estoy enfermando de amor…

Quisiera caminar tu pelo,
quisiera ser noche
en tu piel,
pensar que fue todo un sueno,
despues descubrirte otra vez…

Y amarte como yo lo haria,
como un hombre a una mujer,
tenerte como cosa mia,
y no podermelo creer…

Tan mia, mia, mia,mia,
que eres parte de mi piel,
conocerte fue mi suerte
amarte es un placer,
mujer…

Quisiera beber de tu pecho,
la miel del amanecer,
mis dedos buscando senderos,
llegar al final de tu ser,
bailar el vals de las olas,
cuerpo a cuerpo tu y yo,
fundirme contigo en las sombras,
y hacer un poema de amor…

Y amarte como yo lo haria,
como un hombre a una mujer,
tenerte como cosa mia,
y no podermelo creer…

Tan mia, mia, mia, mia,
que eres parte de mi piel,
conocerte fue mi suerte,
amarte es un placer

Перевод Luis Miguel — Amarte Es Un Placer на русский язык

Вино становится лучше у тебя во рту,
Я люблю тебя, — это звучит нежнее,
Если сказано твоим голосом,
Ночь с тобой кажется короче, 1
Я болен от любви…

Я бы хотел прогуляться по твоим волосам,
Я бы хотел быть ночью
На твоей коже,
Думать, что всё это был сон, 2
А потом — заново открывать тебя

И любить тебя так, как я это сделал бы,
Как мужчина с женщиной.
Ты — моя,
И я не могу в это поверить,

Настолько моя, моя, моя, моя,
Что ты — часть моей кожи! 3
Познакомиться с тобой — моя удача,
Любить тебя — это удовольствие,
Женщина!

Я бы хотел испить c твоей груди,
Мед рассвета,
Мои пальцы ищут пути,
Чтобы достигнуть конца своего существа,
Танцевать вальс волн,
Тело к телу, ты и я,
Слиться с тобой в тени,
И сочинить стихотворение о любви…

И любить тебя так, как я это сделал бы,
Как мужчина с женщиной.
Ты — моя,
И я не могу в это поверить,

Настолько моя, моя, моя, моя,
Что ты — часть моей кожи!
Познакомиться с тобой — моя удача,
Любить тебя — это удовольствие!

1 — Дословно: El vino es mejor en tu boca, — Вино лучше у тебя во рту, / te amo es mas tierno — Я люблю тебя, — намного нежнее, / en tu voz, — Твоим голосом, / la noche en tu cuerpo es mas corta, — Ночь в твоём теле — гораздо короче.
2 — Альтернативный перевод: «Подумать, что всё это было мечтой».
3 — Слово «кожа» (piel) здесь использовано как синекдоха. Подразумевается «ты — часть меня».