Die Ärzte — Der Infant

Оригинальный текст песни Die Ärzte — Der Infant

Als Kind bin ich in die Bruce-Lee-Filme gerannt
Und jetzt hab’ ich das Geld
Um im Kung-Fu-Verein zu sein
Als Kind hab’ ich mir
Oft die Finger verbrannt
Und jetzt hab ich das Geld
Mich mit Asbest zu bekleid’n

In meinem Flur steht Captain Kirk
Gleich neben Monsterfußpantoffeln
Unter einem Comicberg
Liegt die Formel für Wasserstoff

Ellenlange Diskussionen
Ob denn so Erwachs’ne wohnen
Werden sich bei mir nicht lohnen
Ich bitt’ euch, mich zu verschonen
Denn jetzt bin ich endlich groß
Und die Hölle bricht los:

Gut, dass ich erwachsen bin!

Als Kind, da wollt’ ich immer so wie Batman sein
Am Tage Playboy und nachts ein Rächer
Jetzt treten mir die Playmates glatt die Türe ein
Mein lieber Freund und Kupferstecher
Ich fahr’ ein Batmobil
Schau’ nur noch Pornofilme
Das tut mir nicht weiter weh
Ich bau’ ‘ne Bombe und sprenge Kiel
Danach ess’ ich Fischstäbchen mit Kartoffelpüree

Ja, jetzt habe ich gut lachen
Kann jetzt all die Sachen machen
All die schönen mannigfachen
Ich lass’ es jetzt ordentlich krachen
Denn jetzt bin ich endlich groß
Und die Hölle bricht los:

Gut, dass ich erwachsen bin!

(Das ganze Gehirn weggelutscht — Nö!)

Langeweile liegt mir fern
Dafür danke ich dem Herrn
Oh Gott, du bist grandios!

Ich musste g’rad’ mal 18 werden
Seitdem ist die Hölle los:

Gut, dass ich erwachsen bin!

Oh wie gut, oh wie gut, dass ich erwachsen bin…

Перевод Die Ärzte — Der Infant на русский язык

Когда я был ребенком, бегал на фильмы с Брюсом Ли.
А теперь у меня есть деньги,
Чтобы быть в спортивном клубе кунг-фу.
Когда я был ребенком, я себе
Часто обжигал пальцы.
А теперь у меня есть деньги,
Чтобы одеть себя в асбест.

В моей прихожей стоит капитан Кирк,
Прямо рядом с домашними тапочками монстров,
Под горой комиксов
Лежит формула водорода.

Очень длинные обсуждения,
Так ли живут взрослые?
Для меня уже все неважно.
Я прошу вас, пощадите меня!
Ведь теперь я, наконец, большой,
И этот ад закончен:

Хорошо, что я — взрослый!

Ребенком я всегда хотел быть как Бэтмен,
Днем — плейбоем, ночью — мстителем.
Теперь Playmates* заходят в мои двери,
Смотри, друг ситный —
Я еду на Бэтмобиле.
Смотрю только лишь порнофильмы,
И об этом никогда не пожалею.
Я строю бомбу и взрываю киль,
После чего я ем рыбные палочки с пюре.

Да, теперь мне очень смешно,
Я могу делать теперь все эти вещи,
Все эти прекрасные разнообразности,
Я позволю теперь аккуратно треснуть,
Ведь теперь я, наконец, большой.
И этот ад закончен:

Хорошо, что я — взрослый!

(Весь мозг высосан — Нет!)

Скука мне не свойственна,
Я благодарю за это Господа —
О Боже, ты грандиозен!

Мне как раз должно исполниться 18,
С тех пор ада нет:

Хорошо, что я — взрослый!

О, как хорошо, о как хорошо, что взрослый я!

*Слово имеет два равносильных перевода:
1 — Друзья детства
2 — Женщина-модель представленная на развороте журнала Playboy как Playmate of the Month (англ. подружка месяца журнала Playboy)