Daniel Lavoie — Contumace

Оригинальный текст песни Daniel Lavoie — Contumace

Un habitant d’l’Ile d’Orléans philosophait
Avec le vent, les p’tits oiseaux et la forêt
Le soir venu à ses enfants, il racontait
Ce qu’il avait appris là-haut sur les galets
Un beau matin, comme dans son champ, près du marais,
Avec son chien, en sifflotant, il s’engageait
Deux hommes armés à collet blanc lui touchent le dos,
Très galamment, en s’excusant, lui disent ces mots.

Monsieur, monsieur, vous êtes sous arrêt
Parc’que vous philosophez
Suivez, monsieur, en prison vous venez;
Pour philosopher, apprenez
Qu’il faut d’abord la permission
Des signatures et des raisons
Un diplôme d’au moins une maison spécialisée…

Ti-Jean Latour, à bicyclette un soir de mai,
Se dirigeait, le cœur en fête, chez son aimée
Et il chantait à pleins poumons une chanson
Bien inconnue dans les maisons d’publication
Mes deux de tout à l’heure passant par là
Entendent chanter l’homme dont le cœur gaiement s’en va
Sortent leur fusil, le mettent en joue sans hésiter
Et lui commencent ce discours pas très sensé;

Ti-Jean, Ti-Jean, te voilà bien mal pris
Parc’que tu chantes sans permis;
As-tu ta carte? Fais-tu partie d’la charte?
Tu vois bien mon Ti-Jean Latour
Faut qu’tu comparaisses à la cour
Apprends que pour d’venir artiste
Faut d’abord passer par la liste des approuvés..

Et en prison Ti-Jean Latour et l’habitant
Sont enfermés à double tour pendant deux ans
Puis quand enfin l’autorité les libéra
Écoutez bien mesdames, messieurs, ce qu’elle trouva

Un homme savant et un compositeur
Heureux, grands et seigneurs…
On les pria d’accepter des honneurs
Mais l’habitant, en rigolant,
S’en fût en courant dans son champ
Pendant qu’à bicyclette Ti-Jean
Reprit sa course, en chantonnant, tout comme avant.

Перевод Daniel Lavoie — Contumace на русский язык

Некий житель острова Орлеан философствовал
С ветром, с птахами и с лесом.
Наступившим вечером своим детям он рассказывал
О том, что он узнал там, на валунах.
Однажды утром, на своем поле, у болота,
С собакой, насвистывая, он ввязался в одно дело:
Двое вооруженных людей с белыми воротниками, коснулись его спины,
Любезно, извинившись, они сказали ему эти слова

«Месье, месье, вы под арестом
За то, что вы философствуете.
Проследуем, месье, вы отправляетесь в тюрьму.
Чтобы философствовать, знайте,
Для начала нужно разрешение,
Подписи и основания,
И к тому же диплом специалиста…»

Ti-Jean Latour однажды майским вечером на велосипеде
Направлялся в разгар праздника к своей любимой.
Он пел, что есть мочи, песню,
Совершенно неизвестную издательствам.
Двое моих «волонтеров» в тот самый час проходя там,
Услышали пение мужчины, чье сердце радостно билось.
Они достали свои ружья, приставив их без колебания к щеке,
И завели с ним этот не слишком здравый разговор.

«Ti-Jean, Ti-Jean, ты видимо плохо понял,
Потому что поешь без разрешения.
У тебя есть удостоверение? Следуешь ли ты закону?
Ты прекрасно видишь, мой Ti-Jean Latour,
Нужно, чтобы ты предстал перед судом.
Запомни, чтобы стать артистом,
Сначала нужно оказаться в списке избранных…»

И в тюрьме Ti-Jean Latour и житель
Были заперты вдвоем на два года.
После, когда наконец власти освободили их,
Послушайте хорошенько, дамы и господа,
Что они* обрели:

Ученого и композитора,
Счастливых и знатных господ…
Их упрашивали принять знаки уважения,
Но житель, рассмеявшись,
Вприпрыжку убежал на свое поле,
А Ti-Jean на своем велосипеде
Продолжил свой путь, как и прежде, напевая песню.

* власти