Оригинальный текст
Whomsoever Dwells (оригинал Sinead O'Connor)
Whomsoever dwells
In the shelter
Of the most high
Lives under the protection of the Shaddai
ᅠ
I say of my lord
That he is my fortress
That he is my own love
In whom I trust
ᅠ
That he will save you
From the fowler’s trap
And he will save you
From any Babylon crap
ᅠ
And he will lift you
All up in his wings
And you’ll find refuge
Oh underneath those things
ᅠ
And his truth will be your
Shield and rampart
So you need not fear
What comes looking for you in the dark
ᅠ
And you need not fear
What comes looking for you in the day
And you need not fear
What takes everybody else away
ᅠ
Ten thousand may fall at your side
Ten thousand at your right
But it can’t come near you
ᅠ
‘Cause you’re dealing with the most high
And he will send his angels to mind you
And they will lift you all up so that you
Won’t strike your foot against no stone
ᅠ
ᅠ
ᅠ
Перевод
Кто бы ни обретался (перевод Алекс)
Кто бы ни обретался
В обители
Всевышнего,
Кто бы ни жил под защитой Шаддая, 1
Я говорю о своем Боге,
Что Он – моя крепость,
Что Он – моя любовь.
Я верую, что Он
Спасёт тебя
Из ловушки птицелова,
И Он вытащит тебя
Из любого вавилонского д*рьма.
Он вознесёт тебя
Нас Своих крыльях,
И ты совершишь побег
От всего земного.
Его правда станет твоим
Щитом и твоим оплотом,
Поэтому не надо бояться
Того, что ищет тебя во тьме.
Не надо бояться
Того, что ищет тебя во тьме.
Не надо бояться
Того, что похищает других.
Десять тысяч могут пасть рядом с тобой,
Десять тысяч – справа от тебя,
Но оно не приблизится к тебе,
Ибо тебя защищает Всевышний,
И Он ниспошлёт Своих ангелов позаботиться о тебе,
И они вознесут тебя высоко, чтобы ты
Не споткнулся ни об один камень.
1 — Эль-Шаддай — одно из имён Бога в Ветхом Завете.
Comments are off this post