Оригинальный текст

Ուր էիր, Աստված? (Ur eir, Astvats) (оригинал Arthur Meschian)
Ո՞ւր էիր, Աստված,
Երբ խենթացավ լքված մի ողջ ժողովուրդ?
Ո՞ւր էիր, Աստված,
Երբ աղերսանքը մեր մարեց անհաղորդ?
Ո՞ւր էիր, Աստված,
Երբ ավերում էին չքնաղ մի երկիր?
Ո՞ւր էիր, Աստված,
Երբ, խենթացած ցավից, աղաչում էինք — Ամեն?
Ո՞ւր էիր, Աստված,
Երբ արդարույթյան աչքերը կապվեց?
Ո՞ւր էիր, Աստված,
Երբ շուրթերին ազգիս աղոթքը սառեց?
Ո՞ւր էիր, Աստված,
Երբ փրկության կանչով երկինքը ցնցվեց?
Լուռ էիր Աստված,
Երբ խաչերին գամված՝
Աղոթում էինք — Ամեն.
Իմ կարոտ հոգում
Չկար ուրիշ հավատ և սեր, դու իմ Տե՛ր,
Ես քեզ հավատում ու աղերսում էի, ինչպես մի անխելք.
Ո՞ւր էիր, Աստված,
Երբ հոշոտում էին չքնաղ մի երկիր?
Ո՞ւր էիր Աստված,
Երբ հույսերս կտրած?
Աղոթում էինք — Ամեն…
Ուժ տուր մեզ, Աստված,
Որ ալեկոծ կյանքի ծովում չկորչենք.
Սիրտ տուր մեզ, Աստված,
Որ տառապանքի շուրթերը ջնջենք.
Լույս տուր մեզ, Աստված,
Որ խավարում այս գորշ ճամփա նշմարենք.
Հույս տուր մեզ, Աստված,
Որ շուրթերով չորցած քեզ գտնենք նորից — Ամեն.

Перевод

Бог, где ты был? (перевод Anvaver Punk)
Ну и где же ты был, Бог,
Когда душой болел покинутый народ?
Где ты был, Бог,
Когда молитвы неистовые наши так и погибли в воздухе?
Где был ты, Бог,
Когда зловеще разрушались столь волшебные края?
Скажи, Боже, где ты был,
Когда, ослепнув от боли дикой, взывали мы к тебе - "Аминь"?

Где ты был, Бог,
Когда ослепли справедливости очи?
Где был ты, Боже,
Когда мольба мёртвым грузом повисла на устах моего народа?
Ну и где ты был,
Когда от земного крика содрогнулись небеса?
Молчал ты, Господь,
Когда нас распяли на крестах, всё ещё отчаянно вопиющих к тебе - "Аминь".

В душе моей из вечной тоски
Не было никогда ни другой веры, ни любви, Господом моим всегда был лишь ты,
Верил и взывал к тебе с молитвой, был я дураком самым настоящим.
Ну а ты, Бог, где был,
Когда на части рвали настолько прекрасную страну?
Где ты был,
Когда вера во мне и умерла? 1
Мы молились каждый божий день...

Лучше дай нам воли, Бог,
Не утонуть в океане из безумствующей жизни.
Подари нам лучше сил, 2
Дабы уста наши больше никогда не исказились в муках.
Даруй, Господь, нашей жизни свет,
Чтобы во мраке этом наконец разглядели мы дорогу.
Дай сердцам надежду, Боже,
Чтобы вновь уверовали мы в тебя, обратившись к небесам иссохшими губами - "Аминь".

1 - Հույսերս կտրած - дословно: надежда была потеряна, разорвана, утрачена
2 - Սիրտ - дословно: сердце, но также возможно и переносное значение: сила, энергия, воля к чему-либо

Поделиться

Comments are off this post