Оригинальный текст

The Sky beneath My Feet (оригинал Skyclad)
O come ye young of Hamlyn
You who know my tune so well
Where it beckons, so you follow
Be it Heaven, be it Hell
Forget your mothers grieving
As I pipe you down the street
With a shilling in my pocket
And the sky beneath my feet
Chameleons bask in the 'arc-lite' reflection, awaiting a chance curtain call
And here from the wings I have watched them and wondered if God does exist after all
On life's Ferris Wheel all the dreamers ride free, from the top you can only go down
No-one but yourself is to blame if you presume to walk upon water then drown
Now your bridges are burned, it is time that you learned there is no turning back
All your airs and graces should vacate their places for the qualities you lack
Though empty vessels made most sound not one wise word was said
Vainglory hunters seek their prey where angels fear to tread
Follow me, follow and I will lead with truth that hurts like stick and stone
When rats their scuttled ships departed, birds of a feather sought their own
To make their dreams a lantern that outshines the brightest star
Turn whispers into battle cries the winds shall carry far
When hearts shielded by conviction, keeping beats so pure and strong
Are at last as one united, a communion of steel — The Sword of Song
We gathered together as sister and brother to dance when the world was abed
Until the next dawn in the grey light of morning these lambs to the slaughter were led
Out of the shadows these vagabonds congregate, those who have stuck to their guns
While tinseltown satellites frantically circulate orbiting mirror-ball suns
I will not play a part in this infantile farce, your offer I decline
Building walls of pretension to conceal your intentions was just a waste of time
Though in your life of make-believe the best things came for free
Why should I trust my plans in the 'capable' hands of a shallow fool like thee
Follow me, follow and I will lead with truth that hurts like stick and stone
When rats their scuttled ships departed, birds of a feather sought their own
The goose that lays the golden egg, I'll sacrifice and bury it
If you don't believe me watch me as upon its grave I spit
Worldly treasures have no worth but self-respect is beyond price
And Hell's the best alternative when faced with your fool's paradise
Some say I bite the hand that feeds but to these disillusioned eyes
'tis sweet revenge to watch it bleed it has only fed me lies
The dead horses you were flogging could not rise and stand upon its legs
Behold the leper-minstrel has been cured and nevermore shall beg

Перевод

Небо под моими ногами (перевод Mickushka)
О, явитесь, юнцы их Хэмлина,
Кому так знакома моя мелодия.
Идите туда, куда она манит -
Будь то Рай или Ад.
Позабудьте о печали ваших матерей,
Пока я увожу вас по улице
С шиллингом в кармане
И небом под ногами.

Хамелеоны нежатся в отражениях дуговых фонарей, ожидая шанса выйти на бис.
Я наблюдал за ними из-за кулис и вопрошал, существует ли, в конце концов, Бог.
На колесе обозрения жизни все мечтатели катаются бесплатно, но с вершины вы можете лишь скатиться,
И кроме вас самих никто не виноват, что, решившись прогуляться по воде, вы тонете.
Настало время осознать, что пути назад нет - все мосты сожжены.
Весь ваш апломб и манерность должны уступить место качествам, которых у вас отродясь не было.
И хотя пустые сосуды издают самые громкие звуки, ни одного мудрого слова они не извергнут.
Тщеславные охотники рыщут свою добычу там, где ангелы ступить боятся.

Следуйте за мной, следуйте за мной, я поведу вас с истиной, что вас ранит 1
Когда крысы сбежали со своих тонущих кораблей, подобные им 2 ринулись на поиски собственных,
Чтобы превратить мечты в фонарь, что затмевал бы ярчайшую звезду на небосклоне.
Вознесите шёпот до боевых кличей, пусть ветра разносят его на многие дали,
Когда сердце защищено верой в свою правоту, его биение чёткое и сильное.
Наконец-то мы стали единым целым, связанные сталью - Мечом Песни.

Мы собрались здесь, как брат и сестра, чтобы танцевать, когда мир заснул,
Чтобы на грядущей заре, в серых сумерках утра, этих ягнят повели на заклание.
Из теней выходят бродяги, у кого ещё осталось оружие при себе,
Пока спутники Тинселтауна 3 неистово вращаются по орбитам зеркальных шаров-солнц.

Я отвергаю ваше предложение, я не буду играть роль в этом инфантильном фарсе.
Вы тратите время впустую, возводя стены притворства, чтобы скрыть свои истинные намерения.
И хотя в жизни, которую вы себе напридумывали, всё лучшее досталось вам задаром,
Зачем мне вверять свои планы в“умелые” руки такого мелкого дурачка, как ты?

Следуйте за мной, следуйте за мной, я поведу вас с истиной, что вас ранит.
Когда крысы сбежали со своих тонущих кораблей, подобные им ринулись на поиски собственных.
Я принесу в жертву и закопаю гусыню, несущую золотые яйца.
Если не веришь мне - смотри, как я плюю на её могилу.
Земные сокровища ничего не стоят, а вот самоуважение - бесценно,
И Ад - лучшая альтернатива, когда сталкиваешься с вашим Раем для дураков.

Кто-то говорит, что я кусаю руку, которая меня кормит, но для моих разочарованных глаз
Сладкая месть - смотреть, как рука, кормившая меня одной лишь ложью, истекает кровью.
Мёртвые лошади, которых вы забили кнутами, не воскреснут и не встанут на ноги,
Но смотрите - прокажённый менестрель исцелился, и ему больше не нужно просить милостыню!


1 -аллюзия на поговорку “sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me” - палки и камни могут поломать мне кости, но слова никогда не ранят.
2 - “birds of a feather” - одного поля ягоды; птицы одного полёта; единомышленники.
3 - сленговое название Голливуда.

Поделиться

Comments are off this post