Оригинальный текст

The Serpent's Trail (оригинал Amon Amarth)
There's a crack in reality
Inside there is a hidden veil
I sense my fate waits for me
As I descend the serpent's trail.
The winding path downwards leads me
Through twisted trees and stinking bogs
I dare not stop to look around me
I'll lose myself in thickening fog
Into darkness, I am drifting
I am losing my direction
Someone told me, keep your feet
If you are to walk this way
A fearless heart with a steady beat
Or else you may be led astray
What you look for, what you seek
Is at the end of this trail
You must walk with a steady beat
Or else you may be led astray
You will drift away
I see shapes of men among the trees
Stuck in a place of frozen glow
They're turned to stone by what they've seen
A pain and fear they can't let go.
I spiral down towards the earth's core
Where all my terrors seem to dwell
Where many who have come before
Stumbled, crumbled and they fell
Into darkness, I am drifting
I am losing my direction
Someone told me, keep your feet
If you are to walk this way
A fearless heart with a steady beat
Or else you may be led astray
No return, no retreat
But you will surely find your way
Keep your heart at a steady beat
And you will live to fight another day
"And there it is, the river Gjoll
Flowing cold with tears of grief
One cannot swim the river Gjoll
One has to cross the golden bridge".
I reach the depths of Nifelhel
Alone, naked, and weak
Then appears the Goddess Hel
Who the dead and wretched keeps
But as I face my deepest fears
I open up my heart
And so a different path appears
My ascension starts

Перевод

Змеиная тропа (перевод akkolteus)
В реальности есть трещина,
В ней - тайная завеса.
Спускаясь по змеиной тропе,
Я чувствую, как судьба зовёт меня.
Извилистый спуск ведет меня
Меж искривленных деревьев, по смрадным болотам.
Я не смею остановиться, дабы оглядеться вокруг -
Я заблужусь в сгущающемся тумане.

Я погружаюсь во тьму,
Я теряю ориентиры.

Мне однажды сказали: "Стой на земле твёрдо,
Ежели суждено идти этой стезёй.
Нужно бесстрашие и хладнокровие,
Или тебя собьют с пути.
Искомое лежит
В конце этой тропы.
Ты должен ступать с холодным рассудком,
Или тебя собьют с пути,
И ты отдалишься от него".

Я вижу средь деревьев силуэты людей,
Застывших в морозном сиянии.
Они обратились в камень от пережитого,
Они не могут предать забвенью боль и ужас.
Я спускаюсь по спирали к сердцевине Земли,
Где, похоже, обретаются все мои страхи,
Где многие из явившихся до меня
Оступились и пали.

Я погружаюсь во тьму,
Я теряю ориентиры.

Мне однажды сказали: "Стой на земле твёрдо,
Ежели суждено идти этой стезёй.
Нужно бесстрашие и хладнокровие,
Или тебя собьют с пути.
Нельзя поворачивать назад, нельзя отступать,
Но ты непременно отыщешь свой путь.
Не теряй хладнокровия,
И ты воспрянешь для новой битвы".

"И вот она, река Гьёлль,
Холодный поток со слезами горя,
Нельзя переплыть реку Гьёлль,
Нужно пересечь золотой мост".

Я достигаю глубин Нифельхеля,
Одинокий, нагой и изнуренный.
Затем предо мной предстаёт богиня Хель,
Что стережёт презренных мёртвых.
И сталкиваясь лицом к лицу с самыми глубинными страхами,
Я отворяю своё сердце,
И так проступает иная тропа,
И я начинаю своё восхождение.

Поделиться

Comments are off this post