Оригинальный текст

The Plains of Mexico (оригинал The Watersons)
Why do them yellow girls love me so?
Way hey Santiana
Because I don't tell them all I know
Around the plains of Mexico
When I was a young lad in my prime
I went to sea and I served my time
When I was a young lad in my prime
I knocked them yellow girls two at a time
Them Liverpool girls don't wear no combs
They comb their hair with a kipper backbone
To Mexico, oh Mexico
To Mexico we must go
Just one more pull and that shall do
Oh we're the boys to pull her through

Перевод

Равнины Мексики (перевод Елена Догаева)
Почему эти желтые девушки так любят меня?
Эгей, Сантиана! 1
Потому что я не говорю им всего, что знаю!
По равнинам Мексики.

Когда я был молодым парнем в расцвете сил,
Я ушел в море и отбыл свой срок.

Когда я был молодым парнем в расцвете сил,
Я трахал этих желтых девушек по две за раз.

Эти девушки из Ливерпуля не носят гребней,
Они расчесывают волосы хребтом копченой селедки.

В Мексику, - о Мексика! -
В Мексику мы должны идти!

Еще один рывок, и этого будет достаточно.
О, мы парни, вытащим ее! 2

1 Ветры Санта Ана (Сантиана), также известные как "дьявольские ветры" - это сильные, чрезвычайно сухие нисходящие ветры, которые возникают внутри суши и затрагивают прибрежные районы Южной Калифорнии и северной части Нижней Калифорнии. Они происходят из прохладных, сухих воздушных масс высокого давления в Большом бассейне.
2 Oh we're the boys to pull her through - О, мы парни, вытащим ее! В этой строчке речь идет о корабле - в англоязычных странах моряки называют свое судно "она".

Поделиться

Comments are off this post