Оригинальный текст
The King Under the Mountain (оригинал Wind Rose)
Hail the king under the mountain
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
A new king arises
To reclaim his deathless throne
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
ᅠ
The world is grey, the mountains old
Nowhere’s home, no stars above us all
Dark is the chasm of time
Where all are drowned
ᅠ
No gold ores, no hammers fall
Nowhere are chants, sung by Durin’s folk
Shades haunt and hover in the night (the night)
In Khazad-dum
ᅠ
Sons of Aulë, answer to my call
Bring back the shining to the frozen halls
Blow the warhorns, let them be heard
Light the forge abandoned to the mold
Sons of Durin, answer to my call
Bring back the shining to the frozen halls
Blow the warhorns, let them be heard
Raise your hammers and
ᅠ
Hail the king under the mountain
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
A new king arises
To reclaim his deathless throne
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
ᅠ
Far is the age, empty is the throne
Dark the morn
No lanterns burn in the halls (the halls)
Ashes and bones of our kind
Upon his cairn made of stone
ᅠ
The fallen reign of the dwarves
Glows like embers under the stone
Buried and may be forgotten
But still burning on
ᅠ
The fallen reign of the dwarves
Glows like embers under the stone
Buried and may be forgotten
But still burning on
ᅠ
Hail the king under the mountain
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
A new king arises
To reclaim his deathless throne
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
ᅠ
A new king arises
To reclaim his deathless throne
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
ᅠ
Buried and may be forgotten
But still burning on
ᅠ
ᅠ
ᅠ
ᅠ
Перевод
Король под горой (перевод Елена Догаева)
Поприветствуйте короля под горой!
Эй, ла-эй, ла-эй, лай-ха; эй, ла-эй, ла-ха.
Новый король появляется,
Чтобы вернуть свой бессмертный трон!
Эй, ла-эй, ла-эй, лай-ха; эй, ла-эй, ла-ха.
Мир серый, горы старые.
Нигде нет дома, нет звезд над всеми нами.
Темная пропасть времени,
Где все потонуло.
Ни золотых руд, ни ударов молотков,
Нигде нет напевов, которые поет народ Дурина. 1
Тени преследуют и парят в ночи (ночи)
В Казад-думе. 2
Сыны Аулэ, ответьте на мой зов! 3
Верните сияние в замороженные залы!
Трубите в боевые рога, пусть они будут услышаны!
Зажгите кузницу, брошенную покрываться плесенью!
Сыны Дурина, ответьте на мой зов!
Верните сияние в замороженные залы!
Трубите в боевые рога, пусть они будут услышаны!
Поднимите свои молоты и
Поприветствуйте короля под горой!
Эй, ла-эй, ла-эй, лай-ха; эй, ла-эй, ла-ха.
Новый король появляется,
Чтобы вернуть свой бессмертный трон!
Эй, ла-эй, ла-эй, лай-ха; эй, ла-эй, ла-ха.
Далекая эпоха, пустой трон,
Темное утро,
В залах (залах) не горят фонари.
Пепел и кости наших
На его погребальном каменном кургане.
Павший правитель гномов
Светится, как угли под камнем.
Похоронен и может быть забыт,
Но все еще горит!
Павший правитель гномов
Светится, как угли под камнем.
Похоронен и может быть забыт,
Но все еще горит!
Поприветствуйте короля под горой!
Эй, ла-эй, ла-эй, лай-ха; эй, ла-эй, ла-ха.
Новый король появляется,
Чтобы вернуть свой бессмертный трон!
Эй, ла-эй, ла-эй, лай-ха; эй, ла-эй, ла-ха.
Новый король появляется,
Чтобы вернуть свой бессмертный трон!
Эй, ла-эй, ла-эй, лай-ха; эй, ла-эй, ла-ха.
Похоронен и может быть забыт,
Но все еще горит!
1 Дурин (англ. Durin, варианты перевода — Дарин или Дьюрин) — в легендариуме Дж. Р. Р. Толкиена имя, под которым были известны семь королей гномов. Гномы считали Дуринов II—VII реинкарнациями первого из них, Дурина Бессмертного, так как они напоминали его внешне и, по легенде, сохраняли память о своих "предыдущих" жизнях.
2 Казад-дум во вселенной "Властелина колец" Толкиена - это подгорное царство гномов, захваченное орками, в которое гномы мечтают вернуться. Песня "Король под горой" повествует о двух событиях: возвращении гномов в Эребор (титул "Король горы" традиционно дается правителям Эребора) и будущем возвращении гномов в их утраченное царство Казад-Дум.
3 Аулэ - Вала Аулэ, валар, создавший из камня семерых праотцов-гномов в Первую эпоху. Старшим из созданных им гномов был Дурин, упомянутый в тексте песни.
Comments are off this post