Оригинальный текст

The Impossible Dream (оригинал Susan Boyle)
To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
And to run where the brave dare not go
To right the unrightable wrong
And to love pure and chaste from afar
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star
[2x:]
This is my quest
To follow that star
No matter how hopeless
No matter how far
To fight for the right
Without question or pause
To be willing to march into hell
For that heavenly cause
And I know, if I'll only be true
To this glorious quest
That my heart, will lie peaceful and calm
When I'm laid to my rest
And the world will be better for this
That one man, scorned and covered with scars,
Still strove with his last ounce of courage
To fight the unbeatable foe
To reach the unreachable star

Перевод

Несбыточная мечта (перевод Алекс)
Мечтать о несбыточном,
Сражаться с непобедимым врагом,
Выносить невыносимую печаль,
Бежать туда, куда не смеют ступать храбрецы,

Поправлять непоправимое,
Любить чисто и непорочно издалека,
Пытаться, даже когда руки слишком устали,
Дотянуться до недостижимой звезды...

[2x:]
Это моя миссия –
Следовать за звездой,
Неважно, насколько это безнадежно,
Неважно, насколько это далеко.
Бороться за правду
Без сомнений и колебаний,
Желать сойти в ад
Во имя райского блага...
Я знаю, что если только я буду верен
Этой славной цели,
Мое сердце упокоится с миром,
Когда я усну вечным сном.

Мир станет лучше,
Ведь отвергнутый и покрытый шрамами человек
Продолжает добиваться этого из последних сил:
Сражаться с непобедимым врагом,
Тянуться к недостижимой звезде...

Поделиться

Comments are off this post