Оригинальный текст

Tell You About My Buddy (оригинал Chuck Berry)
I’m goin’ tell you about my buddy
But I’m not goin’ reveal his name
‘Cause it’s his life to live and he’s livin’ it
Claim it to fame or a game or shame
To each his own let him live it
But there are those who may not agree
But I goin’ tell you about my buddy
Ev’ry thing like he told it to me
A woman’s the most peculiar creature
And so few has missed his hand
And out of all the ones that he’s been with
You know, not one wouldn’t take him again
Before you really know a sensuous woman
You have to be with her when she’s alone
She could say no and then want you to leave her
And call you right back home after you’re gone
You never can tell until after you’ve tried her
And then you might still be way off the track
Because it’s the red and the white and the yellow
Has exactly what’s packed in the black
One was a co-ed from Pennsylvania
One from Toronto who dug him the most
One was a rich widow in Houston
And one was a freak from the western coast
One was a teacher out of Chicago
And one had plans to become a nun
And one was the last one I thought he’d cling to
But she was those one who gave him a son
So people, I’ll tell you ’bout my buddy
And like I say, I just can’t reveal his name
It’s his life and he’s gonna live it
Claim it to fame or game or shame
Claim it fame or game or shame
Just a game or fame or shame
Fame or game or shame [3x]
Claim it fame or game or shame

Перевод

Расскажу вам о моем приятеле (перевод Алекс)
Я расскажу вам о своём приятеле,
Но не раскрою, как его зовут,
Потому что это его жизнь и ему ее жить.
Спишите это на славу, игру или позор.

Каждому своё, пусть живет,
Но есть те, кто может не согласиться.
Но я расскажу вам о своём приятеле
Всё, как он поведал это мне.

Женщина – самое странное создание,
И мало кто не прошёл через его руки,
Но из всех, с которыми он встречался,
Ни одна не приняла бы его снова.

Прежде чем вы узнаете чувственную женщину,
Вы должны побыть с ней, когда она одна.
Она может вам отказать и хотеть, чтобы вы оставили ее,
А потом позвонит вам домой после того, как вы уйдёте.

Вы не можете судить, пока не испытаете ее,
И тогда вы всё равно будете сбиты со следа,
Потому что красный, белый и желтый здесь
Упакованы в чёрный.

Одна была студенткой из Пенсильвании,
Другая из Торонто, которая очень его понимала,
Третья была богатой вдовой в Хьюстоне,
А ещё одна была сумасшедшей с западного побережья.

Одна была учительницей из Чикаго,
Другая имела планы уйти в монашки,
А третья была, я думаю, последней, с которой он сошёлся,
Но она была той, которая подарила ему сына.

Поэтому, люди, я расскажу вам о своём приятеле,
И, как я сказал, не раскрою, как его зовут.
Это его жизнь и ему ее жить.
Спишите это на славу или постыдную игру.

Спишите это на славу, игру или позор.
Просто игру, славу или позор.
Славу, игру или позор. [3x]
Спишите это на славу, игру или позор.

Поделиться

Comments are off this post