Оригинальный текст

Sterne (оригинал Juli)
Du starrst in die Sterne
Irgendwo in der Ferne
Erkenn' ich dich am Horizont,
Wo wohl scheinbar nur du hinkommst
Was auch immer du siehst,
Ich dachte, wir wären zu zweit
Ich weiß nicht, wie mir geschieht,
Als meine Hand ins Leere greift
Du bist jetzt irgendwo da draußen
Hab keine Zeit dich zu versteh'n
Du bist jetzt irgendwo da draußen
Und ich kann –
Ich kann dich seh'n
Du stehst in den Stern'n
Und ich schau' rauf zu dir
Ich find's geil,
Dich so zu seh'n
Du stehst in den Stern'n
Und ich schau' rauf zu dir, dir, dir
Du stehst in den Sternen,
Du wirst dich von mir entfernen,
Wo kommen bloß all die Wolken her
Warum verschwimmst du im Sternenmeer?
Bin ich irgendwie berauscht?
Hab ich so viel getrunk'n?
Hast du die Ebenen getauscht?
Dann schau' jetzt besser nicht nach unten
Du bist jetzt irgendwo da draußen
Hab keine Zeit dich zu versteh'n
Du bist jetzt irgendwo da draußen
Und ich kann –
Ich kann dich seh'n
Du stehst in den Stern'n
Und ich schau' rauf zu dir
Ich find's geil,
Dich so zu seh'n
Du stehst in den Stern'n
Und ich schau' rauf zu dir, dir, dir
Lass dich fall'n,
Bevor es hell wird
Lass dich fall'n,
Bevor du's bereust
Lass dich fall'n,
Bevor es hell wird
Und der Tag dich im Licht zerstreut
[2x:]
Du stehst in den Stern'n
Und ich schau' rauf zu dir
Ich find's geil,
Dich so zu seh'n
Du stehst in den Stern'n
Und ich schau' rauf zu dir, dir, dir
Du stehst in den Sternen [x2]

Перевод

Звёзды (перевод Сергей Есенин)
Ты пялишься на звёзды.
Где-то вдалеке
Я различаю тебя на горизонте,
Куда, видимо, только ты можешь попасть.
Что бы ты ни увидел,
Я думала, что мы вдвоём.
Я не знаю, как со мной случилось так,
Что моя рука хватает пустоту. 1

Ты теперь где-то там.
У меня нет времени понять тебя.
Ты теперь где-то там,
И я могу –
Я могу видеть тебя.

Ты среди звёзд,
И я смотрю на тебя.
Мне нравится
Видеть тебя таким.
Ты среди звёзд,
И я смотрю на тебя, тебя, тебя.

Ты среди звёзд,
Ты будешь отдаляться от меня туда,
Откуда приплывают все эти облака.
Почему ты исчезаешь в море звёзд?
Я немного пьяна?
Я так много выпила?
Ты перешёл на другие уровни?
Тогда лучше не смотри вниз!

Ты теперь где-то там.
У меня нет времени понять тебя.
Ты теперь где-то там,
И я могу –
И я могу видеть тебя.

Ты среди звёзд,
И я смотрю на тебя.
Мне нравится
Видеть тебя таким.
Ты среди звёзд,
И я смотрю на тебя, тебя, тебя.

Дай себе упасть,
Прежде чем начнёт светать.
Дай себе упасть,
Прежде чем ты будешь сожалеть об этом.
Дай себе упасть,
Прежде чем начнёт светать
И день рассеет тебя в свете.

[2x:]
Ты среди звёзд,
И я смотрю на тебя.
Мне нравится
Видеть тебя таким.
Ты среди звёзд,
И я смотрю на тебя, тебя, тебя.

Ты среди звёзд [x2]


1 – ins Leere greifen – хватать воздух (пустоту) руками; не находить опоры.

Поделиться

Comments are off this post