Оригинальный текст

Song for a Siren (оригинал The Jane Austen Argument)
There is a ship
Its sails were like two hearts beating, and
Its pace was like two wrists pulsing…
To a compass that fell silent
At the sound of song
And sometimes it sailed by the wind
Sometimes it sailed by the stars
Sometimes it sailed by the captain's map
But it always sailed her into his arms
Again
There is a ship
That foundered in storms
The anchor was missing, and
The whisky was whistling
A dizzy of shame and sin
And sometimes it sailed by the wind
Sometimes it sailed by the stars
Sometimes it sailed by the captain's map
But it always sailed her into his arms
Again
There is a ship
It's been moored for too long
And the crew is long gone
The first mate took them with him
To seek a treasure, oh! forbidden
And sometimes it sailed by the wind
Sometimes it sailed by the stars
Sometimes it sailed by the captain's map
But it always sailed her into his arms
But the birds sang over the sails
Yes the birds sang over the sails
And the birds sang over the sails
And the wind cried mutiny
There is a ship
That sails in green waters
And it steers by a light of gold
And far below, the mermen are singing
To the sailors who come and go
And sometimes it sails by the wind
Sometimes it sails by the stars
Sometimes it sails by the captain's map
But it will never sail me into your arms
Again, again, again

Перевод

Песня для Русалки (перевод Last Of)
Летел корабль,
Паруса его бились, словно два сердца,
Ход его - сродни пульсу на двух запястьях...
Затихшему, как компас
На первых звуках песни.

Порою корабль плыл, ориентируясь по ветру,
Порой с оглядкой на звезды,
Порою - сверяясь с картой капитана,
Всегда привозя ее в его объятия
Вновь.

Был корабль,
Затонувший в штормах.
Якорь потерян,
И виски жгло
Идущую кругом голову стыдом и грехом.
Порою корабль плыл, ориентируясь по ветру,
Порой с оглядкой на звезды,
Порою - сверяясь с картой капитана,
Всегда привозя ее в его объятия
Вновь.

Этот корабль
Стоит пришвартованным слишком долго.
Вся команда пропала,
Старпом забрал их с собой
Разыскивать запретное сокровище.

Порою корабль плыл, ориентируясь по ветру,
Порой с оглядкой на звезды,
Порою - сверяясь с картой капитана,
Всегда привозя ее в его объятия.

Носясь над парусами, кричали птицы,
Пролетая над парусами пели птицы.
Птицы кричали, кружась над парусами,
И сам ветер призывал к мятежу.

Был корабль,
Скользящий по изумрудным волнам.
Его направляет золотой свет,
А где-то в глубине морской народец поет
Морякам, появляющимся и исчезающим.
Порою корабль плыл, ориентируясь по ветру,
Порой с оглядкой на звезды,
Порою - сверяясь с картой капитана,
Но он никогда не вернет меня в твои объятия
Вновь, вновь, вновь.

Поделиться

Comments are off this post