Оригинальный текст

Solang Dein Blut (оригинал DArtagnan)
Der wilden Jahre, ach so viele
Hab ich schon ohne dich erlebt
Und all' die Lieder, die ich spiele
Immer noch nur von dir erzähl'n
Auf jeder Abenteuerreise
In der ich schmerzvoll dich vermisst
Fragte ich mich mal laut, mal leise
Warum du damals gegangen bist?
Und wohin?
Und wohin?
Doch solang' dein Blut durch meine Adern fließt
Bist du ganz nah hier bei mir
Und solang' die Sterne ihre Bahnen zieh'n
Bist du ganz nah hier bei mir
Und wenn auch mir die Lebensglut versiegt
Blick' ich ohne Angst zurück
Denn du warst bei mir
In jedem Augenblick
Welche Wege ich auch wähle
Immer treibst du mich voran
Wie Sturm und Wind in weißen Segeln
Volle Fahrt – und irgendwann
Wenn der Herr Gevatter mich berührt
Ergibt das alles einen Sinn
Denn erlischt das Feuer tief in mir
Ist auch mein Schmerz endlich dahin
Endlich dahin
Endlich dahin
Doch solang' dein Blut durch meine Adern fließt
Bist du ganz nah hier bei mir
Und solang' die Sterne ihre Bahnen zieh'n
Bist du ganz nah hier bei mir
Und wenn auch mir die Lebensglut versiegt
Blick' ich ohne Angst zurück
Denn du warst bei mir
In jedem Augenblick
Doch solang' dein Blut durch meine Adern fließt
Bist du ganz nah hier bei mir
Und solang' die Sterne ihre Bahnen zieh'n
Bist du ganz nah hier bei mir
Und wenn auch mir die Lebensglut versiegt
Blick' ich ohne Angst zurück
Denn du warst bei mir
In jedem Augenblick
In jedem Augenblick

Перевод

Пока твоя кровь (перевод Елена Догаева)
Дикие годы - ах, так много! -
Я уже прожил без тебя.
И все песни, которые я играю,
Все еще говорят только о тебе.
В каждом приключении,
В котором я очень скучаю по тебе,
Я спрашивал себя иногда громко, иногда тихо:
Почему ты ушла тогда?
И куда?
И куда?

Но пока твоя кровь течет в моих венах,
Ты рядом со мной!
И пока звезды движутся по своим орбитам,
Ты рядом со мной!
И даже когда моя жизненная сила иссякнет,
Я оглянусь без страха,
Потому что ты была со мной
Каждый миг!

Какой бы путь я ни выбрал,
Ты всегда подталкиваешь меня вперед,
Как буря и ветер в белых парусах -
Полный вперед! – и однажды, 1
Когда Госпожа Кумушка коснется меня, 2
Все это будет иметь смысл,
Ведь когда погаснет огонь глубоко внутри меня,
Моя боль тоже наконец-то уйдет,
Наконец-то уйдет,
Наконец-то уйдет.

Но пока твоя кровь течет в моих венах,
Ты рядом со мной!
И пока звезды движутся по своим орбитам,
Ты рядом со мной!
И даже когда моя жизненная сила иссякнет,
Я оглянусь без страха,
Потому что ты была со мной
Каждый миг!

Но пока твоя кровь течет в моих венах,
Ты рядом со мной!
И пока звезды движутся по своим орбитам,
Ты рядом со мной!
И даже когда моя жизненная сила иссякнет,
Я оглянусь без страха,
Потому что ты была со мной
Каждый миг!
Каждый миг!

1 Volle Fahrt – und irgendwann - Полный вперед! – и в конце концов ... "Volle Fahrt" - морской термин, команда "полный вперед!"
2 Wenn der Herr Gevatter mich berührt - Когда Госпожа Кумушка коснется меня. В текстах песен группы dArtagnan несколько раз встречается персонаж , именуемые Herr Gevatter (Господин Крёстный) и Gevatter Tod (Кумушка Смерть - в немецком языке слово "смерть" мужского рода, так что это мужской персонаж). Это очевидная отсылка к немецкой народной сказке "Смерть в кумовьях". По сюжету сказки крестьянин пригласил Смерть стать крёстной его сына. Но когда пришел час, Смерть не пощадила своего крестника и забрала его. Таким образом, в контексте этой песни строчку "когда Кумушка коснется меня" можно понять как "когда настанет мой смертный час" или "когда смерть меня коснется".

Поделиться

Comments are off this post