Оригинальный текст

Snake Pit Poetry (оригинал Wardruna)
Eigi hugðak orma
at aldrlagi mínu;
verðr mjök mörgu sinni
þats minnst varir sjálfan
Nú munk nár af bragði
ok nær dýrum deyja
Gnyðja mundu grísir
ef galtar hag vissi
mér er gnótt at grandi
grafa inn rönum sínum
ok harðliga hváta
hafa mik sogit, ormar
nú munk nár af bragði
ok nær dýrum deyja

Перевод

Стихи о яме со змеями (перевод Елена Догаева)
Никогда не думал, что змеи
Моим проклятием будут! 1
Однако очень часто такое случается,
Чего меньше всего ожидаешь.

Теперь как труп я лежу
И рядом с тварями умираю.

Пожалуйста, помните, поросята,
Узнав о старом кабане! 2
Мне вреда много:
Впиваются зубами
И сильно
Высасывают меня змеи.

Теперь, как труп, я лежу
И рядом с тварями умираю.

1 Eigi hugðak orma / at aldrlagi mínu; - Никогда не думал, что змеи / Моим проклятием будут! Эта песня из фильма "Викинги" посвящена датскому викингу по имени Рагнар Лодброк (Ragnar Lothbrok). В 865 году, пытаясь завоевать Англию, Рагнар вторгся в Нортумбрию, потерпел поражение и попал в плен. По приказу короля Эллы II он был брошен в яму с ядовитыми змеями, где и умер мучительной смертью. Согласно легенде в детстве он также упал в яму со змеями, но выжил благодаря своим плотным кожаным штанам. За это впоследствии он получил прозвище Кожаные Штаны. Именно к этому эпизоду из его детства отсылают нас авторы в этих строчках: "Никогда не думал, что змеи / Моим проклятием будут!"
2 Gnyðja mundu grísir / ef galtar hag vissi - Пожалуйста, помните, поросята, / Узнав о старом кабане! Здесь под "поросятами" подразумеваются многочисленные сыновья и дочери Рагнара Лодброка, а под "старым кабаном" подразумевается он сам. Согласно сагам, сыновья Рагнара (Ивар Бескостный, Бьёрн Железнобокий и другие) действительно помнили о нем: они вторглись в Англию, положив начало датскому завоеванию острова, и, взяв в плен короля Эллу II, предали его мучительной казни "кровавый орел" 21 марта 867 года.

Поделиться

Comments are off this post