Оригинальный текст

Silent Night (оригинал Engelbert Humperdinck)
Silent night, holy night,
All is calm, all is bright
Round yon virgin mother and child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace.
Sleep in heavenly peace.
(Silent night, holy night)
(Shepherds quake at the sight,)
Glories stream from heaven afar,
Heavenly hosts sing alleluia;
Christ the Savior, is born!
Christ the Savior, is born!
Silent night, holy night,
Son of God, love's pure light
Radiant beams from thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at thy birth…

Перевод

Тихая ночь (перевод Алекс)
Тихая ночь, святая ночь.
Вокруг Богородицы и Ребёнка
Спокойно и светло.
Святое Дитя так невинно и безмятежно
Спит в блаженном покое,
Спит в блаженном покое...

(Тихая ночь, святая ночь)
(Пастухи трепетно взирают)
Слава просияла с небес вдалеке,
Небесное воинство поёт: "Аллилуйя!"
Христос Спаситель родился!
Христос Спаситель родился!

Тихая ночь, святая ночь.
Сын Божий, любовь есть чистый свет,
Коим лучится Твой святой лик
На рассвете искупительной милости,
Когда рождаешься Ты, Господи Иисусе...

Поделиться

Comments are off this post