Оригинальный текст

Shipwreck Blues (оригинал Bessie Smith)
Captain, tell your men to get on board
I sure see 'em just pull into another shore
I'm dreary in mind and I'm so worried in heart
Oh, the best of friends sho' has got to part
Blow your whistle captain, so your men'll know what to do
Blow your whistle captain, so your men'll know what to do
When a woman gets dreary, ain't no tellin' what she won't do
It's cloudy outdoors as can be
Oh, it's cloudy as can be
That's the time I need my good man with me
It's rainin' and it's stormin' on the sea
It's rainin', it's stormin' on the sea
I feel like somebody has shipwrecked poor me

Перевод

Блюз «Кораблекрушение» (перевод Алекс)
Капитан, скажите вашему человеку подняться на борт.
Я уверена, что вижу, как причаливают к новому берегу.

У меня на душе тоска, а на сердце волнение.
О, лучшим друзьям неминуемо предстоит расстаться.

Свистите в свисток, капитан, чтобы ваши люди знали, что делать.
Свистите в свисток, капитан, чтобы ваши люди знали, что делать.
Когда женщина в тоске, никто не скажет, чего она ни сделает.

За окном ужасно пасмурно.
О, ужасно пасмурно.
Именно сейчас мне нужно, чтобы мой мужчина был со мной.

Идёт дождь, и на море шторм.
Идёт дождь, на море шторм.
Я чувствую, как будто я, бедная, потерпела кораблекрушение за кого-то.

Поделиться

Comments are off this post