Оригинальный текст
Santy Anna (Around the Plains of Mexico) (оригинал A.L. Lloyd)
Oh, Santiana gained the day
Hooray Santiano
Oh, Santiana gained the day
All on the plains of Mexico
ᅠ
To Mexico, oh Mexico
To Mexico, where I must go
ᅠ
Them little girls I do adore
Their shining eyes and long black hair
ᅠ
Why do them yellow girls love me so?
Because I don't tell them all I know
ᅠ
When I was a young man in my prime
I knocked them little girls two at a time
ᅠ
Them Liverpool girls ain't got no comb
They comb their hair with a kipper backbone
ᅠ
Oh, times is hard and the wages low
It's time for us to roll and go
ᅠ
ᅠ
Well, around the Bay of Mexico,
Hey, Susianna!
Oh, Mexico is the place I belong in,
Round the Bay of Mexico
ᅠ
Oh, why do them yaller gals love me so?
Because I don't tell them all I know.
ᅠ
When I was a young man in my prime,
I'd knock them little gals two at a time.
ᅠ
Them Liverpool gals ain't got no comb.
They comb their hair with a kipper backbone.
ᅠ
Them Cardiff gals don't wear no frills.
They're skinny and tight as codfish gills.
ᅠ
What can you do in Tampa Bay
But give them flash gals all your pay?
ᅠ
Oh, times is hard and the wages low.
It's time for us to roll and go.
ᅠ
ᅠ
ᅠ
Перевод
Санти Анна (По равнинам Мексики) (перевод Елена Догаева)
Ура, Сантиано! 3
О, Сантиана выиграла день,
Все на равнинах Мексики.
В Мексику, о, Мексику,
В Мексику, куда я должен идти!
Эти девчушки, которых я обожаю,
Их сияющие глаза и длинные черные волосы -
Почему эти желтые девушки так любят меня?
Потому что я не говорю им всего, что знаю!
Когда я был молодым человеком в расцвете сил,
Я трахал этих дувчушек по две за раз.
У этих девушек из Ливерпуля нет расчески,
Они расчесывают волосы хребтом копченой селедки.
О, времена тяжелые, а заработная плата низкая -
Пришло нам время повернуться и уйти.
Что ж, вокруг Мексиканского залива, -
Эй, Сузианна! - 4
О, Мексика - это место, которому я принадлежу,
Вокруг Мексиканского залива.
О, почему эти девчонки меня так любят?
Потому что я не говорю им всего, что знаю.
Когда я был молодым человеком в расцвете сил,
Я бы трахал этих девчонок по две за раз.
У этих ливерпульских девчонок нет расчески.
Они расчесывают волосы хребтом копченой селедки.
Эти девушки из Кардиффа не носят никаких излишеств.
Они тощие и тугие, как жабры трески.
Что еще делать в Тампа-Бэй,
Как не отдать этим путанам всю свою зарплату?
О, времена тяжелые, а зарплаты низкие.
Нам пора развернуться и уйти.
1 У этого исполнителя есть два варианта данной песни. Первый вариант называется "Санти Анна" (Santy Anna), а второй - "По равнинам Мексики" (Around the Plains of Mexico).
2 3 4 Здесь подразумеваются ветры Санта-Ана / Santa Ana (в разных огласовках - Санти Анна, Санти Ана, Сантиано, Санта Ана, Сузиана), второе название - "дьявольские ветры". Это сильные, чрезвычайно сухие нисходящие ветры, которые возникают внутри суши и затрагивают прибрежные районы Южной Калифорнии и северной части Нижней Калифорнии. Они происходят из прохладных, сухих воздушных масс высокого давления в Большом бассейне.
Comments are off this post