Оригинальный текст

Reina De Egipto (оригинал Tierra Santa)
Donde el tiempo al pasar se llevó
Las huellas que no volverás a pisar
Duerme una voz que vive esperándote
En las noches el viento te habló
Implorando al desierto despertar
Donde tu ser vuelva a la tierra andar
Y regresar, burlar a la muerte y volver a encontrar
La luz que te dan las estrellas
Llora Egipto por ti donde tu estés
Volverá tu recuerdo amanecer
Y regresar, burlar a la muerte y volver a encontrar
La luz que te dan las estrellas
Bajo las arenas del desierto vive el recuerdo de una mujer
Fue la infiel esclava de un imperio, sierva y amante del pueblo y su fe
Hizo de su tierra su destino, fue reina de Egipto y le dio su poder
Luchó por su grandeza con la muerte y una noche esperándole le arranco la vida
Cuentan que la magia de su rostro robaba a los hombres su fe y su razón
Dueña de placeres que encerraban encantos ocultos que hablaban de amor
Esclava prisionera de su alma pago con la vida su noble ambición
Con el veneno de una cobra murió sacrificándose
¡Fue su voluntad elegir con la vida acabar!
¡Fue su voluntad renunciar a vivir sin amar!
¡A vivir sin amar!
Llora Egipto por ti donde tu estés
Volverá tu recuerdo amanecer
¡Fue su voluntad elegir con la vida acabar!
¡Fue su voluntad renunciar a vivir sin amar!
¡Fue su voluntad elegir con la vida acabar!
¡Fue su voluntad renunciar a vivir sin amar!

Перевод

Царица Египта (перевод Николай Белов)
Там, где ушедшее время смыло волной
Следы, по которым ты больше не пройдешь,
Дремлет некий голос, что живет в ожидании тебя.

По ночам ветер говорил с тобой,
Умоляя пустыню пробудиться ото сна
Там, где твоя душа снова будет бродить по земле...

И насмехаясь над самой смертью, вернется и снова найдет
Свет, что даруют тебе звезды.

Египет взывает к тебе, где бы ты ни была...
И твои воспоминания оживут.

И насмехаясь над самой смертью, вернется и снова найдет
Свет, что даруют тебе звезды.

Под песками пустыни обитает воспоминание об одной женщине,
Которая была непослушной рабыней одной империи, слугой и любимицей народа и веры.
Связав свою судьбу с родной землей, она стала царицей Египта и отдала ему все силы.
За его процветание она билась со смертью, что как-то ночью ждала ее, чтоб высосать жизнь.

Рассказывают, что ее восхитительный лик лишал мужчин веры и разума.
Любвеобильная женщина, таившая в себе загадочные чары,
Она была заложницей собственной души, заплатившая жизнью за свое именитое честолюбие,
И, пожертвовав собой, погибла от укуса кобры.

Смерть, а не жизнь – такова была ее воля!
Смерть, а не жизнь без любви – такова была ее воля!
Не жизнь без любви!

Египет взывает к тебе, где бы ты ни была...
И твои воспоминания оживут.

Смерть, а не жизнь – такова была ее воля!
Смерть, а не жизнь без любви – такова была ее воля!

Смерть, а не жизнь – такова была ее воля!
Смерть, а не жизнь без любви – такова была ее воля!

Поделиться

Comments are off this post