Оригинальный текст

Put It Right Here (Or Keep It Out There) (оригинал Bessie Smith)
I had a man for fifteen years
Give him his room and board
Once he was like a Cadillac
Now he's like an old worn out Ford
He never brought me a lousy dime
And put it in my hand
So there'll be some changes from now on
According to my plan
He's got to get it, bring it, and put it right here
Or else he's gonna keep it out there
If he must steal it, beg it, or borrow it somewhere
Long as he gets it, I don't care
I'm tired of fryin' pork chops
To grease his fat lips
And he has to find another place
For to park his old hips
He must get it, and bring it, and put it right here
Or else he's gonna keep it out there
The bee gets the honey, and brings it to the comb
Else he's kicked out of his home sweet home
To show you that they brings it, watch the dog and the cat
Everything even brings it, from a mule to a mare
The rooster gets the worm, and brings it to the hen
That oughta be a tip to all you no-good men
The groundhog even brings it and puts it in his hole
So my man has got to bring it, doggone his soul
He's got to get it, bring it, and put it right here
Or else he's gonna keep it out there
If he must steal it, beg it, or borr' it somewhere
Long as he gets it child, I don't care
I'm gonna tell him like the Chinaman: when you don't bring 'em check
You don't get 'em laundry, if you break 'em down neck
You got to get it, bring it, and put it right here
Or else you gonna keep it out there

Перевод

Оставь их здесь (или оставайся без них там) (перевод Алекс)
У меня был мужчина пятнадцать лет.
Я даю ему кров и стол.
Когда-то он был, как "Кадиллак".
Теперь он, как старый "Форд".

Он никогда не давал мне ни гроша денег
И не клал мне их в руки,
Поэтому отныне грядут перемены,
В соответствии с моим планом:

Он должен найти их, принести их и оставить их здесь,
Иначе пусть остаётся без них — там.
Даже если ему придётся украсть их, молить о них или занять их где-то,
Пока они у него есть, мне всё равно.

Я устала от жареных свиных отбивных,
Которые пачкают его жирные губы.
Он должен найти другое место,
Чтобы усадить свою з*дницу.

Он должен найти их, принести их и оставить их здесь,
Иначе пусть остаётся без них — там.
Пчела собирает мёд и относит его в соты,
А его выгонят из его дома, сладкого дома.

Чтобы увидеть, что другие приносят их, посмотри на собаку и кошку.
Все проносят их, от осла до кобылы.
Петух берет их и приносит своей курице.
Пусть это станет советом для всех дурных мужчин.

Даже сурок находит их и приносит в свою нору.
Поэтому мой мужчина должен приносить их, проклятая он душа!
Он должен найти их, принести их и оставить их здесь.
Иначе пусть остаётся без них — там.

Даже если ему придётся украсть их, молить о них или занять их где-то,
Пока они у него есть, мне всё равно.
Я должна сказать ему, как китаец: если ты не приносишь чек,
Ты не получишь стирки, хоть сверни себе шею!

Он должен найти их, принести их и оставить их здесь.
Иначе пусть остаётся без них — там.

Поделиться

Comments are off this post