Оригинальный текст
Peg O’ My Heart (оригинал Gene Vincent)
Peg o’ my heart
I love you, don’t let us part
I love you, dear little girl
Sweet little girl
Well, since I heard your liltin’ laughter
It’s your Irish heart I’m after
ᅠ
Peg o’ my heart
Your glances make my heart say
How’s chances?
Come be my home
Come make your home in my heart
ᅠ
Peg o’ my heart
I love you, don’t let us part
I love you, dear little girl
Sweet little girl
Well, since I heard your liltin’ laughter
It’s your Irish heart I’m after
ᅠ
Peg o’ my heart
Your glances make my heart say
How’s chances?
Come be my home
Come make your home in my heart
ᅠ
ᅠ
ᅠ
Перевод
Пег в моем сердце* (перевод Алекс)
Пег в моем сердце,
Я люблю тебя. Не дай нам расстаться.
Я люблю тебя, дорогая девочка,
Милая девочка.
С тех пор как я услышал твой игривый смех,
Я пытаюсь добиться твоего ирландского сердца.
Пег в моем сердце,
Твой взгляд заставляет меня задуматься:
"Каковы мои шансы?"
Ну же, стань моим домом!
Пусть мое сердце станет твоим домом.
Пег в моем сердце,
Я люблю тебя. Не дай нам расстаться.
Я люблю тебя, дорогая девочка,
Милая девочка.
С тех пор как я услышал твой игривый смех,
Я пытаюсь добиться твоего ирландского сердца.
Пег в моем сердце,
Твой взгляд заставляет меня задуматься:
"Каковы мои шансы?"
Ну же, стань моим домом!
Пусть мое сердце станет твоим домом.
* — Обыгрывает имя героини одноимённого фильма Пег (сокр. от Пегги) и англ. слово peg ("колышек", "гвоздь", "крючок"). Отсюда варианты перевода: "Крючок моего сердца" или "Пег О'Сердце моё" (как намёк на ирландскую фамилию девушки).
Comments are off this post