Оригинальный текст

Old Man River (I've Come to Talk Again) (оригинал Reba McEntire)
Cool breeze on the river, ripples to the shore
Wash away my troubles to the sea forever more
Wind and willows whisper, sadness is the sound
Tell the tale of my once-happy world that's falling down
Old man, I might be going where you're bound
Old man river, I've come to talk again
Yes I know you're tired ‘cause your journey never ends
He's just like you, he's moving all the time
And I think he's moving me out of his mind
I want to travel with you in your deep and nimble soul
That's the only way to make it peaceful like before
We used to touch at midnight, but now I feel he's gone
Even though he's lying next to me I feel alone
Old man, it looks like time to travel on
[2x:]
Old man river, I've come to talk again
Yes I know you're tired ‘cause your journey never ends
He's just like you, he's moving all the time
And I think he's moving me out of his mind

Перевод

Старик-река* (перевод akkolteus)
С реки веет прохладный ветерок, пуская рябь;
Унеси навек мои беды в морские просторы..
Ветер перешёптывается с ивами, в воздухе витает печаль -
Я расскажу историю о когда-то счастливом мире, что полетел в тартарары.
Старик, возможно, я отправлюсь с тобой.

Старик-река, я вновь пришла поговорить,
Да, знаю, ты устал, ибо твоё странствие никогда не завершается.
Он такой же как ты, он всё время в движении,
И мне кажется, что меня всё меньше в его мыслях.

Я хочу плыть с тобой в объятьях твоей бездонной и живой души,
Другого способа вернуть душевный покой нет.
Раньше мы любили ласкаться средь ночи, но теперь я чувствую, что он отдалился.
И хотя он лежит рядом, я чувствую себя одинокой.
Старик, похоже, настало время пуститься в дальнейший путь.

[2x:]
Старик-река, я вновь пришла поговорить,
Да, знаю, ты устал, ибо твоё странствие никогда не завершается.
Он такой же как ты, он всё время в движении,
И мне кажется, что меня всё меньше в его мыслях.


* Прозвище реки Миссисипи

Поделиться

Comments are off this post