Оригинальный текст
Ode to Destruction (оригинал Frank Iero And The Future Violents)
I’ve thought enough for both of us, but I barely said a word
Been back and forth a thousand times hoping not to lose
And I know I should take it slow
But I’ve never followed suit
And this ache you gave, it dies with me
This time I’m finally through
I wish it wasn’t true
ᅠ
And so it goes
I may wish I’d disappear
Let the record slow
As the distance grows, it’s like I always feared
I never gave enough and I never wanted to but still I think of you
ᅠ
Would you waste some time on me?
Am I a waste of time?
ᅠ
If you’re around next year, even for a day
Would you show your face?
And lay those eyes on me
‘Cause I’m a sight to see
I survived so much on my own
That you’ll bite your tongue
ᅠ
[3x:]
Oh, oh, oh
ᅠ
We’re deaf to those that tell us truths
That we don’t wanna hear
So here’s to those that wish us well
The rest can go to hell
Life’s a waste without you and me
Life’s a waste without you and me
ᅠ
I don’t wanna be
Yeah, I don’t wanna be
I don’t wanna be that way
Never gettin’ rid
No, you’re never gettin’ rid
Never gettin’ rid of me
And so it goes
ᅠ
ᅠ
ᅠ
ᅠ
ᅠ
Перевод
Посвящается Разрушению (перевод Anvaver Punk)
Всю жизнь приходилось думать за нас обоих, но едва ли я сказал тебе хоть слово,
В страхе потери вновь и вновь возвращался к тому, от чего бежал.
Знаю, что стоило бы держать себя в руках,
Но я никогда не мог подражать чужому хладнокровию.
И подаренная тобою боль, она ведь теперь умрёт со мной.
В этот раз я действительно свободен,
Но мне бы очень хотелось, чтобы это было ложью.
Такие вот дела, 1
Иногда мне хочется исчезнуть.
Пусть ритм замедляется,
Пока растёт эта пропасть, точно мой давний страх. 2
Я всегда недостаточно старался, да и вопреки моим желаниям, я всё ещё не могу не думать о тебе.
Не уделишь мне немного своего времени?
Или тогда оно окажется потраченным впустую?
Если дотянешь до следующего года, да хоть на денёк,
Хватит ли у тебя духу показаться?
Сможешь ли ты взглянуть на меня,
Потому что, знаешь, я – то ещё зрелище.
Знай ты, сколько я вынес, и всё в одиночку,
Ты бы не посмела раскрыть своего рта в мою сторону.
[3x:]
Ох, ох, ох
В упор мы не слышим тех, кто говорит нам правду,
Неугодную нам истину.
Так что, выпьем же за тех, кто желает нам добра,
А остальные – пусть катятся к чёрту! 3
Жизнь была бы потеряна, не будь в ней тебя или меня,
Да, без нас она бы прошла напрасно.
Я не хочу,
Да, я никогда не хотел,
Я правда не хотел быть таким.
Но ты никуда не денешься,
Нет, никогда не избавишься,
Тебе никогда от меня не откреститься.
Такие вот дела.
1 – Легендарная фраза из культового романа Курта Воннегута "Бойня номер пять, или Крестовый поход детей". В книге она несёт даже комический характер, потому что автор употребляет её каждый раз после обсуждения чьей-либо смерти, затем сразу же переходя к следующей теме. В рамках песни смысл этой фразы не меняется, смерть неизбежна, поэтому нужно как-то жить, пока на это есть возможность
2 – Эта строчка указывает на тоску по смерти, пусть и не в самом откровенном из значений. Это относится к чувству, которое может калечить нас изнутри, даже когда в жизни всё относительно неплохо. Также стоит отметить причудливое искажение в звуке после второй фразы, которое вновь обращается к мысли о расставании с жизнью в таком же простом действе, как и окончание песни
3 – Эта песня об отношениях внутри семьи, а именно – с матерями. Эти строчки являются тостом, который постоянно произносила мачеха Фрэнка
Comments are off this post