Оригинальный текст
Night and Day (оригинал Eartha Kitt)
Like the beat, beat, beat of the tom-tom
When the jungle shadows fall
Like the tick, tick, tock of the stately clock
As it stands against the wall
ᅠ
Like the drip, drip, drip of the raindrops
When the summer shower is through
So a voice within me keeps repeating you, you, you
Night and day, you are the one
ᅠ
Only you beneath the moon or under the sun
Whether near to me or far
It’s no matter, darling, where you are
I think of you
ᅠ
Day and night, night and day, why is it so
That this longing for you follows wherever I go
In the roaring traffic’s boom
In the silence of my lonely room?
ᅠ
I think of you
Day and night, night and day
Under the hide of me
There’s an, oh, such a hungry yearning burning inside of me
ᅠ
And this torment won’t be through
Until you let me spend my life
Making love to you
Day and night, night and day
Перевод
Ночью и днём (перевод Алекс)
Словно "бом-бом-бом" там-тама,
Когда в джунглях ложатся тени,
Словно "тик-тик-так" напольных часов,
Которые стоят у стены,
Словно "кап-кап-кап" дождевых капель,
Когда прошел летний ливень,
Так чей-то голос во мне твердит: "Ты-ты-ты, –
Днем и ночью, — Ты — мой единственный".
Только ты под луной или под солнцем,
Близко ли, далеко ли –
Неважно, где ты, дорогой:
Я думаю о тебе.
Днем и ночью, ночью и днем. Почему
Тоска по тебе преследует меня неотступно
И среди рёва машин,
И в тишине одинокой комнаты?
Я думаю о тебе
Днем и ночью, ночью и днем.
В глубине моей души
О, бушует такое пламя страсти!
И это мучение никогда не закончится,
Пока ты не позволишь мне провести всю свою жизнь,
Любя тебя
Днем и ночью, ночью и днем.
Comments are off this post