Оригинальный текст

Nachts, Wenn Alles Schläft (оригинал Howard Carpendale)
Es ist spät, du musst geh'n,
Wie die Zeit doch verfliegt mit dir!
Nimm den Weg durch den Park!
Keiner weiß dann, du kommst von mir
Ist es auch noch so schön,
Jedesmal, wenn du bei mir bist,
Weiß ich doch, dass es dann ohne dich
So viel schlimmer ist
Oh Babe!
Nachts, wenn alles schläft,
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Doch du bist bei ihm,
Und ich bin hier allein
(Wie selten ich dich sehe)
Der, dem du gehörst,
Zu dem gehörst du nicht
(Ich brauche deine Nähe)
Weil das, was du fühlst,
Einfach dagegen spricht
(Du bist doch meine Liebe)
Oh nachts, wenn alles schläft,
Solltest du bei mir sein,
(Ich brauche deine Nähe)
Denn du lebst weiter in mir,
Lässt du mich auch allein
Oh Babe!
Ruf ihn an,
Sag, du bleibst hier bei mir
Und du kommst nicht mehr
Irgendwann muss es sein,
Du wirst seh'n,
Es ist halb so schwer
Es war aus zwischen euch,
Noch bevor es mit uns begann
Du warst damals so jung,
Und er war eben nicht der Mann
Oh Babe!
Nachts, wenn alles schläft,
Solltest du bei mir sein
(Ich brauche deine Nähe)
Doch du bist bei ihm,
Und ich bin hier allein
(Wie selten ich dich sehe)
Der, dem du gehörst,
Zu dem gehörst du nicht
(Ich brauche deine Nähe)
Weil das, was du fühlst,
Einfach dagegen spricht
(Du bist doch meine Liebe)
Oh nachts, wenn alles schläft,
Solltest du bei mir sein,
(Ich brauche deine Nähe)
Denn du lebst weiter in mir,
Lässt du mich auch allein
Nachts, wenn alles schläft,
Solltest du bei mir sein
Doch du bist bei ihm,
Und ich bin hier allein
Der, dem du gehörst,
Zu dem gehörst du nicht
Weil das, was du fühlst,
Einfach dagegen spricht
Oh nachts, wenn alles schläft,
Solltest du bei mir sein,
Denn du lebst weiter in mir,
Lässt du mich auch allein

Перевод

Ночью, когда всё спит (перевод Сергей Есенин)
Поздно, тебе пора идти –
Как же время пролетает с тобой!
Иди через парк!
Никто не узнает тогда, что ты идёшь от меня.
Как бы ни было прекрасно
Каждый раз, когда ты со мной,
Я же знаю, что потом без тебя
Будет гораздо хуже.
О, детка!

Ночью, когда всё спит,
Ты должна быть со мной.
(Мне нужна твоя близость)
Но ты с ним,
А я здесь один.
(Как редко я вижу тебя)
Тот, кому ты принадлежишь,
Но чьей не являешься,
(Мне нужна твоя близость)
Потому что то, что ты чувствуешь,
Просто говорит об обратном.
(Ты же моя любовь)

О, ночью, когда всё спит,
Ты должна быть со мной,
(Мне нужна твоя близость)
Ведь ты живёшь и дальше во мне,
Хотя и оставляешь меня одного.
О, детка!

Позвони ему,
Скажи, что ты останешься со мной
И больше не придёшь.
Когда-нибудь это должно случиться,
Вот увидишь,
Это не так уж сложно.
Между вами всё было кончено
Ещё до того, как началось между нами.
Ты была тогда так молода,
И как раз он был не тем мужчиной.
О, детка!

Ночью, когда всё спит,
Ты должна быть со мной.
(Мне нужна твоя близость)
Но ты с ним,
А я здесь один.
(Как редко я вижу тебя)
Тот, кому ты принадлежишь,
Но чьей не являешься,
(Мне нужна твоя близость)
Потому что то, что ты чувствуешь,
Просто говорит об обратном.
(Ты же моя любовь)

О, ночью, когда всё спит,
Ты должна быть со мной,
(Мне нужна твоя близость)
Ведь ты живёшь и дальше во мне,
Хотя и оставляешь меня одного.

Ночью, когда всё спит,
Ты должна быть со мной.
Но ты с ним,
А я здесь один.
Тот, кому ты принадлежишь,
Но чьей не являешься,
Потому что то, что ты чувствуешь,
Просто говорит об обратном.

О, ночью, когда всё спит,
Ты должна быть со мной,
Ведь ты живёшь и дальше во мне,
Хотя и оставляешь меня одного.

Поделиться

Comments are off this post