Оригинальный текст
My Foolish Heart (оригинал Engelbert Humperdinck)
The night is like a lovely tune
Beware my foolish heart
How white the ever constant moon
Take care my foolish heart
ᅠ
There's a line between love and fascination
That's hard to see, how many names such as this
For they both have the very same sensation
When you're locked in the magic of a kiss
ᅠ
Her lips are much too close to mine
Beware my foolish heart
But should our eager lips combine
Then let the fire start
ᅠ
For this time it isn't fascination
Or a dream that will fade and fall apart
It's love, this time it's love
My foolish heart
Перевод
Моё глупое сердце (перевод Алекс)
Ночь — словно одинокая мелодия.
Берегись, мое глупое сердце!
Как бела вечная луна...
Осторожно, мое глупое сердце!
Между любовью и увлечением есть грань,
Которую трудно различить. Как много у этого названий,
Ведь и то, и другое вызывают одно и то же чувство,
Когда ты околдован магией поцелуя.
Ее губы слишком близко к моим.
Берегись, мое глупое сердце!
Но должны ли наши страстные губы соединиться?
А потом пусть разгорится огонь...
На этот раз это не увлечение
И не сон, который растает, как дым.
Это любовь, на этот раз это любовь,
Мое глупое сердце.
Comments are off this post