Оригинальный текст

Medusa (оригинал Schmyt)
Chancen splittern in den Straßen
Aus dem Dunkel kriecht die Kälte
Die Laternen heul'n mit häng'nden Köpfen
Licht in eine tote Welt
Und ich renn', keine Zukunft
Lunge brennt, keine Zukunft
Zeit rennt, keine Zukunft
Kann nicht gewinnen, keine Zukunft
Mit dem Kopf, keine Zukunft
Durch die Wand, keine Zukunft
Geier kreisen tief, böse Energie
Bin bestürzt,
Kinder wein'n, keine Zukunft
Medusa (Medusa)
Sag, wohin du gehst, Medusa (Medusa)
Die Spur deines Blutes im Schnee
Du sagst, du musst Dinge regeln
Doch ich geh', wohin du gehst
Ich bin dabei, egal wohin
Medusa (Medusa)
Hinter uns nur die Wand, Medusa
Die Spur deines Blutes im Schnee
Du sagst, du musst Dinge regeln
Doch ich geh', wohin du gehst
Ich bin dabei, egal wohin
Ja ja, sei jetzt nicht realistisch!
Sag, wir beide können gewinn'n
Hmm, denn es bringt mich durch die Nacht,
Auch wenn ich weiß, dass es nicht stimmt
Sieh nach oben, sieh nach oben!
Ein blutender Mond
(Sie hat dunkle Vision'n)
Eh, sieh nach oben,
Eh, guck aus dem Fenster
Sterne stürzen in die Menge,
Alles wird sich ändern
Die Hölle gespiegelt im Benzer
Und ich renn', keine Zukunft
Lunge brennt, keine Zukunft
Straße bumst deine Zukunft
Dreh besser um, keine Zukunft
Die merken nichts, keine Zukunft
Die hab'n ihr Gift, keine Zukunft
Geier kreisen tief, böse Energie
Hunde bell'n,
Kinder weinen, keine Zukunft
Medusa (Medusa)
Sag wohin du gehst, Medusa (Medusa)
Die Spur deines Blutes im Schnee
Du sagst, du musst Dinge regeln
Doch ich geh', wohin du gehst
Ich bin dabei, egal wohin
Medusa (Medusa)
Hinter uns nur die Wand, Medusa
Ich folge den Blutspur'n im Schnee
Du sagst, du musst Dinge regeln
Doch ich geh', wohin du gehst
Ich bin dabei, egal wohin

Перевод

Медуза (перевод Сергей Есенин)
Шансы разлетаются вдребезги на улицах.
Из тьмы ползёт холод.
Фонари воют с поникшими головами –
Свет в мёртвый мир.

И я бегу – никакого будущего.
Лёгкие горят – никакого будущего.
Время бежит – никакого будущего.
Не могу победить – никакого будущего.
Бегу – никакого будущего.
Напролом 1 – никакого будущего.
Стервятники кружат низко, злая энергия.
Я ошеломлён,
Дети плачут – никакого будущего.

Медуза (Медуза)
Скажи, куда ты идёшь, Медуза (Медуза)
След твоей крови на снегу.
Ты говоришь, что тебе нужно уладить дела.
Но я иду туда, куда ты идёшь.
Я с тобой, куда бы ты ни пошла –
Медуза (Медуза)
Позади нас только стена, Медуза.
След твоей крови на снегу.
Ты говоришь, что тебе нужно уладить дела.
Но я иду туда, куда ты идёшь.
Я с тобой, куда бы ты ни пошла.

Да-да, не будь реалисткой!
Скажи, что мы оба сможем победить.
Хм, ведь это поможет мне пережить ночь,
Даже если я знаю, что это неправда.
Посмотри наверх, посмотри наверх!
Кровоточащая луна
(У неё мрачные видения)
Эй, посмотри наверх,
Эй, выгляни в окно!
Звёзды падают в толпу,
Всё изменится.
Ад отражён в лаке Мерса.

И я бегу – никакого будущего.
Лёгкие горят – никакого будущего.
Дорога трахает твоё будущее.
Лучше развернусь – никакого будущего.
Они не замечают ничего – никакого будущего.
У них есть их яд – никакого будущего.
Стервятники кружат низко, злая энергия.
Собаки лают,
Дети плачут – никакого будущего.

Медуза (Медуза)
Скажи, куда ты идёшь, Медуза (Медуза)
След твоей крови на снегу.
Ты говоришь, что тебе нужно уладить дела.
Но я иду туда, куда ты идёшь.
Я с тобой, куда бы ты ни пошла –
Медуза (Медуза)
Позади нас только стена, Медуза.
Я следую по кровавым следам на снегу.
Ты говоришь, что тебе нужно уладить дела.
Но я иду туда, куда ты идёшь.
Я с тобой, куда бы ты ни пошла.


1 – mit dem Kopf durch die Wand (rennen) – (бежать) напролом; добиваться осуществления своих планов ценой больших усилий.

Поделиться

Comments are off this post