Оригинальный текст

Manchmal (оригинал Claudia Jung)
Manchmal trägt schon früh am Morgen,
Der Tag ein schwarzes Kleid
Und du glaubst fast zu ertrinken,
Im Meer der Traurigkeit
Manche Nacht geht nie zu Ende,
Wird zur kleinen Ewigkeit
Denn die Angst kennt keine Grenzen
Und Sehnsucht keine Zeit
Manchmal greifst du nach den Sternen,
Der Himmel ist so nah
Doch bevor du ihn berühr'n kannst,
Sind wieder Wolken da
Manchmal steigst du wie ein Vogel,
Kennst Erdenschwere nicht
Dann fliegst du bis in die Sonne
Und verbrennst in ihrem Licht
Einmal Wein und einmal Wasser,
Alles hier hat seine Zeit
Jeder Tag kennt seine Tränen,
Jede Nacht auch Einsamkeit
Blumen, die im Winter sterben,
Bringt der Sommer uns zurück
Und aus Traurigkeit und Abschied,
Da erblüht ein neues Glück

Перевод

Иногда (перевод Сергей Есенин)
Иногда уже рано утром
День одет в чёрную одежду,
И ты почти веришь, что тонешь
В море печали.
Некоторая ночь никогда не заканчивается,
Становится маленькой вечностью,
Ведь страх не ведает границ,
А тоска времени.

Иногда ты тянешься к звёздам,
Небеса так близко.
Но, прежде чем ты сможешь коснуться их,
Снова появляются облака.
Иногда ты взмываешь как птица,
Не ведаешь силы притяжения.
Тогда ты летишь на солнце
И сгораешь в его лучах.

Ещё один бокал вина и ещё один стакан вода –
Всему своё время.
Каждый день знает свои слёзы,
Каждая ночь знает и одиночество.
Цветы, которые умирают зимой,
Лето возвращает нам –
И из печали и расставания
Расцветает новое счастье.

Поделиться

Comments are off this post