Оригинальный текст

Je T'aime Mon Amour (оригинал Claudia Jung feat. Richard Clayderman)
Verliebt ist, wenn man trotzdem weint,
Das kommt bestimmt vom glücklich sein
Ich geb' mich ganz in deine Hand,
Das Herz ist stärker als Verstand
Je t'aime mon amour
Ich küsse dir die Augen zu,
Alles, was ich jetzt brauch,
Bist immer nur du
Wie viele Stunden hat die Nacht,
Wenn meine Zärtlichkeit erwacht?
Spür wie die Wärme deiner Haut
Das Eis in meiner Seele taut
Wie viele Stunden hat die Nacht,
Wenn dein Gefühl mich hilflos macht?
Es gibt für uns nur Liebe pur
Ce soir je t'aime mon amour
Bist mir ganz nah im Kerzenlicht
Und deine Augen streicheln mich
Ich lieg' in deinem Arm und sag',
Was ich sonst nur zu denken wag'
Je t'aime mon amour
[2x:]
Wie viele Stunden hat die Nacht,
Wenn meine Zärtlichkeit erwacht?
Spür wie die Wärme deiner Haut,
Das Eis in meiner Seele taut
Wie viele Stunden hat die Nacht,
Wenn dein Gefühl mich hilflos macht?
Es gibt für uns nur Liebe pur
Ce soir je t'aime mon amour

Перевод

Я люблю тебя, любовь моя (перевод Сергей Есенин)
Влюблена – это, когда всё же плачешь,
Но, определённо, от счастья.
Я отдаю себя в твои руки,
Сердце сильнее разума.
Я люблю тебя, любовь моя!
Я целую твои закрытые глаза.
Всё, что мне нужно сейчас,
Это всегда только ты.

Сколько часов ночью
Моя нежность пробуждается?
Я ощущаю, как тепло твоей кожи
Растапливает лёд в моей душе.
Сколько часов ночью
Твоё чувство делает меня беспомощной?
Для нас есть только чистая любовь –
Этим вечером я люблю тебя, любовь моя!

Ты мне очень близок в свете от свечи,
И твои взгляды ласкают меня.
Я лежу в твоих объятиях и говорю то,
О чём обычно только осмеливаюсь подумать.
Я люблю тебя, любовь моя!

[2x:]
Сколько часов ночью
Моя нежность пробуждается?
Я ощущаю, как тепло твоей кожи
Растапливает лёд в моей душе.
Сколько часов ночью
Твоё чувство делает меня беспомощной?
Для нас есть только чистая любовь –
Этим вечером я люблю тебя, любовь моя!

Поделиться

Comments are off this post