Оригинальный текст

In the Night (оригинал Baba Sehgal feat. Shravana Bhargavi, Allu Arjun)
in the night so young
and when the stars are high
you like a bright sunshine
you are my ikatara ikthara ikthara
ikatara ikthara ikthara ikthara
oh girl yeah
in your hairs and eyes i see my
what that close you like my
Darling duke oh eh oh
jane jana jane jana
jane jana jane jana
jane jana jane jana
jane jana oh oh
I like the way
you looking at me oh baby
hey mister playboy
showtime now go your way
be with me here and
tell me what have to say
the music is pumping up
The floor all day
come on
bounce it boune it bounce it
bounce it away
let him break it prove it move it
swing and sway
dubaba duba baba duba
baba duba du du
come on
bounce it boune it bounce it
bounce it away
let him break it prove it move it
swing and sway
come a little closer
hey so dance so now and so
let's go G O go go
wanna see the freak show
Too slow techno
no no no
all say rock and roll
Pretty girl
I'm loosing out my mind
someone resque me
baby doll I want it
one more last time
I like the way
you looking at me oh baby
hey mister playboy
show time now go your way
be with me here and
tell me what have to say
the music is pumping up
floor all day
come on
bounce it bounce it
bounce it bounce it away
let him break it prove it move it
swing and sway
dububa duba baba duba
baba duba du du
come on
bounce it bounce it
bounce it bounce it away
let him break it prove it move it
swing and sway
come on
bounce it bounce it
bounce it bounce it away
let him break it prove it move it
swing and sway

Перевод

Ночью (перевод Елена Догаева)
Ночью такою молодою
И когда звезды высоки
Ты - словно яркий свет солнца,
Ты - моя лихорадка, лихорадка, лихорадка, 1
Лихорадка, лихорадка, лихорадка,
О, девочка, да!
В твоих волосах и глазах я вижу,
На что ты похожа вблизи, моя
Дорогая - на герцогиню, ох, эх, ох, 2

Жизнь моя, жизнь моя, 3
Жизнь моя, жизнь моя,
Жизнь моя, жизнь моя,
Жизнь моя, о, о, о!

Мне нравится, как
Ты смотришь на меня, о, малыш!
Эй, мистер плейбой!
Шоу начинается, теперь давай по-своему
Будь со мной здесь и
Расскажи мне то, что должен сказать.
Музыка качает
Полы весь день.

Давай,
Подпрыгни, подпрыгни, подпрыгни,
Отскочи!
Пусть он танцует брейк, докажет это, двигает этим,
Раскачиваясь и покачиваясь. 4

Ду-паба-дуба-паба-дуба, 5
Паба-дуба-ду-у!

Давай,
Подпрыгни, подпрыгни, подпрыгни,
Отскочи!
Пусть он танцует брейк, докажет это, двигает этим,
Раскачиваясь и покачиваясь.

Подойди поближе!
Эй, так танцуй, так теперь, так!

Давай, давай, давай, давай!
Хочешь посмотреть фрик-шоу?
Слишком медленное техно?
Нет, нет, нет!
Все говорят "рок-н-ролл"!

Красотка,
Я теряю рассудок!
Кто-нибудь спасите меня!
Куколка, я хочу этого
Еще один, последний, раз!

Мне нравится, как
Ты смотришь на меня, о, малыш!
Эй, мистер плейбой!
Шоу начинается, теперь давай по-своему
Будь со мной здесь и
Расскажи мне то, что должен сказать.
Музыка качает
Полы весь день.

Давай,
Подпрыгни, подпрыгни, подпрыгни,
Отскочи!
Пусть он танцует брейк, докажет это, двигает этим,
Раскачиваясь и покачиваясь.

Ду-паба-дуба-паба-дуба,
Паба-дуба-ду-у!

Давай,
Подпрыгни, подпрыгни, подпрыгни,
Отскочи!
Пусть он танцует брейк, докажет это, двигает этим,
Раскачиваясь и покачиваясь.

Давай,
Подпрыгни, подпрыгни, подпрыгни,
Отскочи!
Пусть он танцует брейк, докажет это, двигает этим,
Раскачиваясь и покачиваясь.

1 you are my ikatara ikthara ikthara - Ты - моя икатара иктара иктара. Песня из фильма "Бадринат" (Badrinath), который снят на языке телугу, но данная песня идет на английском, а в этой строчке используется хинди. Здесь сложнопереводимая игра слов , так как слово "икатара" (इकतरा) Ikatārā (также иногда пишется как iktara) имеет на хинди два значения: 1) перемежающаяся лихорадка, нападающая на пациента через день и 2) однострунный музыкальный инструмент. В данном тексте это слово также имеет значение звукоподражания, задающего "барабанный" танцевальный ритм песни.
2 Darling duke eh oh - Дорогая - на герцогиню, ох, эх, ох. В оригинале почему-то использовано слово "duke" (герцог), а не "duchesse" (герцогиня), хотя поет эту строчку парень, обращаясь к девушке, а не девушка, обращаясь к парню.
3 jane jana jane jana - Джане джана джане джана. На языке урду "jaan" - означает "жизнь", "e" - это предлог родительного падежа, а "jaana" - это слово "жизнь" в косвенном падеже. Таким образом, выражение "jaane jaana" означает дословно "жизнь жизни". Употребляется как обращение к любимой девушке или любимому парню. Подразумевается, что она - его "жизнь жизни" (или он - жизнь ее жизни). На английский это выражение часто переводится просто как "oh, beloved" (возлюбленный/возлюбленная). На русский можно перевести чуть ближе к оригиналу - например, "о, жизнь моя!" Проблема в том, что это песня из фильма, который в оригинале был снят на языке телугу, а не урду. Разница огромна: телугу - язык юго-восточной группы дравидской семьи языков, а урду - это язык индоарийской группы. То есть, здесь эта строчка скорее всего использована как цитата из популярной песни на языке урду, а не как самостоятельное высказывание, поскольку конечный потребитель (например, посетитель кинотеатра в индийском штате Телангана или иностранный пользователь интернет-стримингового сервиса) просто не понял бы эту строчку на чужом языке, если бы не знал ее значения из других популярных произведений массовой культуры (точно так же, как мы понимаем в отечественных фильмах выражения, типа "пардон муа" и "мерси боку", даже не зная французского языка).
4 swing and sway - Раскачиваясь и покачиваясь. Здесь подразумеваются танцевальные движения. Раскачивание (swing) — это движение вперед и назад с фиксацией наверху. Покачивание (sway) — это движение вперед и назад с фиксацией внизу.
5 dububa duba baba duba - Ду-паба-дуба-паба-дуба. Очевидно, звукоподражание, задающее танцевальный ритм песни.

Поделиться

Comments are off this post