Оригинальный текст

If I Were (оригинал Chuck Berry)
If I were a pendulum swing and you were the bird in the cuckoo clock
Ev'ry time you cucko-cooed I would double tick another tick tock
I'd double my swing ev'ry time you'd sing we'd make good time with each other
Oh, but that would be just so much fun cooin' and swingin' together
If I were a little bitty boy and I had just a little bit o' credit
I would make a loan for an ice cream cone and I'd go right away and get it
You would lick a little and I would lick a little, we surely could lick with each other
Oh, but that would be just so much fun, eating it all together
And if I were a little honey bee and you were a little butterfly
I would be waiting at the garden gate until you came fluttering by
Maybe you'd stop on a red rose top and then we could talk to each other
Oh, but we cou'd flutter up so much fun being in the garden together
But I'm just an ordinary guy and I love all the things you do
You seem such a talented, beautiful girl and I'm afraid to even talk to you
If I were as bold like some guys, hearin' them talk to each other
I'd come over and ask you if we could go out together
But if you were a Mercedes-Benz, I'd have to be a Fleetwood Brougham
And ev'ry time I saw you rollin' on the freeway I think I'd have to follow you home
You could let me lodge in your double garage, bumper to bumper out of the weather
Nobody home but the Benz and the Brougham, really rarin' to roll off together

Перевод

Если бы я был (перевод Алекс)
Если бы я был маятником, а ты – кукушкой в часах,
Каждый раз, как ты кукуешь, я бы отбивал новый час.
Я бы качался в два раза быстрее, когда ты поешь, мы бы весело проводили время.
О, но это было бы слишком хорошо – куковать и качаться вместе.

Если бы я был маленьким мальчиком и ты доверяла бы мне больше,
Я бы не клянчил деньги на рожок мороженого, я бы шёл и брал его.
Ты полизала бы немного, и я полизал бы немного. Мы могли бы полизать вместе.
О, но это было бы слишком хорошо – лизать друг у друга.

Если бы я был маленькой пчёлкой, а ты – маленькой бабочкой,
Я бы ждал у ворот сада, пока ты допорхаешь до меня.
Может быть, ты села бы на бутон розы, и мы могли поболтать.
О, нам бы так хорошо порхалось вместе в саду...

Но я просто обычный парень, и я люблю в тебе всё.
Ты кажешься такой талантливой, прекрасной девушкой! А я даже боюсь заговорить с тобой...
Если бы я был таком же смелым, как другие парни, разговоры которых я слышал,
Я бы подошёл и спросил, не хочешь ли ты погулять со мной?

Но если бы ты была "Мерседес-Бенц", 1 то я был бы "Флитвуд Бруэм", 2
И каждый раз, завидев тебя рассекающей по шоссе, думаю, я должен был бы проводить тебя домой.
Если бы ты дала мне загнать тебя в двойной гараж, бампер к бамперу, чтобы укрыться от погоды!
Дома никого, кроме "Бенца" и "Бруэма"... Мне реально не терпится завестись вместе!


1 — Mercedes-Benz — торговая марка и одноимённая компания-производитель легковых автомобилей премиального класса.
2 — Cadillac Fleetwood Brougham — легковой автомобиль премиального класса, производившийся компанией Cadillac с 1977 по 1986 гг.

Поделиться

Comments are off this post