Оригинальный текст
Ich Warte (Bahnhof Part II) (оригинал Daniela Alfinito)
Nachts, wenn alles schläft,
Bist du nicht bei mir
Und am Tag denk' ich
Nur stundenlang an dich
Meine Zeit mit dir
War so unsagbar schön
So gern würd' ich dich jetzt wieder sehen
ᅠ
Ich steh' hier noch immer und warte
Am Bahnhof der Sehnsucht allein
Mein Herz, es schlägt so laut,
Als ob es sagte
Der Zug der Träume
Bringt dich wieder heim
ᅠ
Nachts, wenn alles schläft,
Ruft mein Herz nach dir
Stell mir vor, du liegst
Noch immer neben mir
ᅠ
Und in meinem Traum
Träum' ich mich dann zu dir
Und hoffe, du bist endlich
Wieder hier
ᅠ
[3x:]
Ich steh' hier noch immer und warte
Am Bahnhof der Sehnsucht allein
Mein Herz, es schlägt so laut,
Als ob es sagte
Der Zug der Träume
Bringt dich wieder heim
ᅠ
Der Zug der Träume
Bringt dich wieder heim
Перевод
Я жду (Станция, часть II) (перевод Сергей Есенин)
Ночью, когда всё спит,
Ты не со мной,
И днём я думаю
О тебе часами.
Время, проведённое с тобой,
Было неописуемо прекрасным.
Я бы так хотела снова увидеть тебя.
Я всё ещё стою здесь и жду
На станции тоски одна.
Моё сердце бьётся так громко,
Как будто оно говорит.
Поезд грёз
Снова везёт тебя домой.
Ночью, когда всё спит,
Моё сердце зовёт тебя.
Представляю себе, что ты лежишь
Всё ещё рядом со мной.
И в моём сне
Я мечтаю оказаться рядом с тобой,
И я надеюсь, что ты наконец-то
Вернёшься.
[3x:]
Я всё ещё стою здесь и жду
На станции тоски одна.
Моё сердце бьётся так громко,
Как будто оно говорит.
Поезд грёз
Снова везёт тебя домой.
Поезд грёз
Снова везёт тебя домой.
Comments are off this post