Оригинальный текст

Hayalin Kadar (оригинал Sedef Sebüktekin)
Karanlık üstümüzde, saat 3 olmuş ve ben yine
Yapayalnızım yeryüzünde
Bilincimin altında yatan tüm yaratıklar
Ortaya çıkmak için beklemekte
Çık dolaş kafanda, utandıklarını fısılda
Aşk seni kaç defa sürüklemiş oradan oraya
Heyecanlandırmaz beni hiçbir şey
Hayalin kadar, hayalin
Bir an için bulutların üstünde adımlar attığım
Yanılgısındaydım ama
Boş ve nemliydi hepsi, düştüm de düştüm
Sabah güneşine kadar
Çık dolaş kafanda, utandıklarını fısılda
Aşk seni kaç defa sürüklemiş oradan oraya
Heyecanlandırmaz beni hiçbir şey
Hayalin kadar
Hayalin gerçek olsun olmasın ne fark eder? Ne fark eder?
Kaptırmışsam kendimi ne fark eder? Ne fark eder?
Hayalin kadar
Hayalin kadar
Hayalin kadar
Hayalin kadar

Перевод

Как твой образ (перевод akkolteus)
Опустилась темнота, три ночи, и я снова одна
На белом свете.
Порождения подсознания
Готовятся выплыть наверх.

Давай, выходи, прогуляйся по моей голове, прошепчи неприличные слова,
Сколько раз любовь таскала тебя туда-сюда?
Ничто так не волнует меня,
Как твой образ, твой образ.

Я заблуждалась, ступая по облакам
Ради одного момента.
Но все они оказались пустыми, я лишь промокла и упала,
Не дождавшись рассвета.

Давай, выходи, прогуляйся по моей голове, прошепчи неприличные слова,
Сколько раз любовь таскала тебя туда-сюда?
Ничто так не волнует меня,
Как твой образ..

Может, твой образ и нереален - но какая разница? Какая разница?
И если я растворяюсь в нём - то какая разница? Какая разница?

Твой образ,
Твой образ,
Твой образ,
Твой образ.

Поделиться

Comments are off this post