Оригинальный текст

Farewell Wanderlust (оригинал The Amazing Devil)
You look like I need a drink he winked as he slipped from my grasp to the bar
And you are?
He said ‘me? Me. Little me? Little me
He called /he called from the brink of the day
He said hey darling hey /hey darling hey
I’m the hardest goodbye that you’ll ever have to say
You don’t know it yet, but I’m the cupid of things
That you just didn’t get, that you struggled to say
I’m the saint of the paint that was left in the pot
I’m your angel ellipsis, your devil of dots
Every time that you fumble, I’m the laugh from the back
When you think about him, my wings start to flap
When you make a mistake, my feet lift from the floor
And when you lie there awake every night love, I soar
I promise you I’ll be better
I promise you I’ll try
But like rubbing wine stains into rugs it’s my curse
To try and make it right, but by trying make it worse
I’m the heartbreak that aches far too much to be shown
All those letters unsent and that garden ungrown
I’m the captain of courage you’ve eternally lacked
I’m the Jesus of wishing to Christ he’ll come back
Farewell Wanderlust, you’ve been oh oh so kind
You brought me to this party but you left me here behind
And so long to the person you begged me to be
She’s down. She’s dead
Instead what is left but this old satin dress and the mess
That you left when you told me I wasn’t right in the head
You alright? ask the boys from beyond
You gave us such a fright
We’d hate to see your mascara drip into your pint
Might you allow me to slip into something more comfortable then?
Be our guest. With hoik of her bra, she waved to the bar and she slipped into the night
Come devil come, she sang, call out my name
Let’s take this outside cos we’re one and the same
Our god has abandoned us, left us, instead
Take up arms, take my hand, let us waltz for the dead
I’m the face that stares back when the screen goes to black
When your mum says ‘you look healthy’ but you know she means you got fat
I’m the tales that the guests will applaud and believe
I’m the child that you just didn’t have time to conceive
I promise you I’m not broken
I promise you there’s more
More to come, more to reach for, more to hurl at the door
Goodbye to all my darkness, there’s nothing here but light
Adieu to all the faceless things that sleep with me at night
This here isn’t make up, it’s a porcelain tomb
This here is not singing, I’m just screaming in tune because
Farewell Wanderlust, you’ve been oh oh so kind
You brought me through this darkness but you left me here behind
And so long to the person you begged me to be
He’s down. He’s dead.
Now take a long look at what you’ve done to me?
S/He’s down, S/He’s dead
S/He’s gone, S/He’s lost
S/He’s flown, S/he’s fled
Now take a good long look at what you’ve done to me

Перевод

Прощай, страсть к странствиям (перевод Елизавета)
"Ты выглядишь так, будто мне нужно выпить", – подмигнул он в тот момент, когда выскользнул у меня из рук в сторону бара,
А ты...?
Он сказал: "Я? Я. Точно я? Просто я".
Он позвонил/он позвонил в конце дня,
Он сказал: "Эй, дорогая, эй/ эй, дорогая, эй,
Я самое сложное 'прощай', которое тебе когда-либо придётся сказать".

Ты ещё не знаешь, но я Купидон того,
Что ты не поняла, что тебе сложно было сказать.
Я – святой той краски, что осталась в банке,
Я – ангел многоточий, я – дьявол точек.

Каждый раз, когда ты делаешь что-то неловко, я смех за спиной.
Когда ты думаешь о нём, крылья за моей спиной трепещут,
Когда ты совершаешь ошибку, мои ноги отрываются от земли,
И когда ты лежишь без сна среди ночи, дорогая, я взмываю ввысь.

Я обещаю тебе, что стану лучше,
Я обещаю тебе, что постараюсь.
Но это как втирать пятна от вина в ковёр, это моё проклятие –
Пытаться всё исправить, но лишь всё ухудшая.

Я – разбитое сердце, которое болит слишком сильно, чтобы показывать это.
Все эти не отосланные письма и не взращённые сады.
Я – храбрый капитан, которого тебе всегда недоставало,
Я – Иисус, желающий Христу возвращения.

Прощай, страсть к странствиям, ты была ох-ох так добра,
Ты привела меня на эту вечеринку, но оставила меня здесь одного.
И "До свидания!" тому человеку, которым ты хотел бы, чтобы я была.
Она повержена. Она мертва.
Вместо неё осталось только старое сатиновое платье и беспорядок,
Который ты оставил, когда сказал мне, что у меня не в порядке с головой.

"Ты в порядке? – спросили парни сзади. –
Ты нас так напугала.
Нам бы не хотелось видеть, как твоя тушь капает в твоё пиво..."
"Могу ли я тогда переодеться во что-то более удобное?"
"Чувствуй себя как дома". Она помахала бару поднятым вверх бюстгальтером и скрылась в ночи.

"Приди, Дьявол, приди, – пела она, – назови моё имя,
Давай уладим это силой, ведь мы суть одно.
Наш Бог покинул нас, оставил нас, но вместо этого
Подними руки, возьми мою ладонь, давай вальсировать для мёртвых".

Я – лицо, которое смотрит на тебя, когда гаснет экран,
Когда твоя мама говорит: "Ты выглядишь здоровым", но подразумевает, что ты растолстел,
Я – истории, которым поверят и будут аплодировать гости,
Я – ребёнок, зачать которого у тебя не было времени.

Я обещаю тебе, я не разбит,
Я обещаю тебе, грядёт нечто,
Нечто большее, то, к чему стоит стремиться, ради чего стоит биться в двери.

Прощай, вся моя тьма, здесь нет ничего, кроме света.
Adieu всем безликим вещам, что спят со мной!
Это не макияж, это фарфоровая могила,
Это не пение, это крик по нотам, потому что...

Прощай, страсть к странствиям, ты была ох-ох как мила,
Ты провела меня через эту тьму и оставила меня здесь одного.
И "До свидания!", которым ты хотела, чтобы я стал.

Он повержен. Он мёртв.
А теперь посмотри, что ты сделала со мной?

Он/а повержен/а, он/а мертв/а,
Его/её больше нет, он/а потерян/а,
Он/а улетел/а, он/а сбежал/а,
А теперь хорошенько посмотри на то, что ты со мной сделал/а.

Поделиться

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ