Оригинальный текст

Eucalyptus (оригинал The National)
What about the glass dandelion?
What about the TV screen?
What about the undeveloped cameras?
Maybe should bury these.
What about the last of the good ones?
What about the ceiling fans?
What if we moved back to New York?
What about the moondrop light?
You should take it, cuz I’m not gonna take it.
You should take it, I’m only gonna break it.
You should take it, cuz I’m not gonna take it.
You should take it, you should take it.
What about the rainbow eucalyptus?
What about the instruments?
What about the Cowboy Junkies?
What about the Afghan Whigs?
What about the Mountain Valley Spring?
What about the ornaments?
What if I reinvented again?
What about the moondrop light?
You should take it, cuz I’m not gonna take it.
You should take it, I’m only gonna break it.
You should take it, cuz I’m not gonna take it.
You should take it, you should take it.
You should take it, cuz I’m not gonna take it.
You should take it, if I miss it I’ll visit.
You should take it, cuz I’m not gonna take it.
You should take it, you should take it.
I don’t want it, I don’t care, I don’t want it.
It wouldn’t be fair, it’d be so alone,
Without you there, it wouldn’t be fair.
It wouldn’t be fair, there’s nobody home,
I’m already there, it wouldn’t be fair.
You should take it, cuz I’m not gonna take it.
You should take it, I’m only gonna break it.
You should take it, cuz I’m not gonna take it.
You should take it, you should take it.
You should take it, cuz I’m not gonna take it.
You should take it, if I miss it I’ll visit.
You should take it, cuz I’m not gonna take it.
You should take it.
It wouldn’t be fair, it’d be so alone,
Without you there, it wouldn’t be fair.
It wouldn’t be fair, there’s nobody home,
I’m already there, it wouldn’t be fair.

Перевод

Эвкалипт (перевод VeeWai)
А как же стеклянный одуванчик?
А как же телевизор?
А как же невыставленные камеры?
Может, их стоит закопать.

А как же последние хорошие?
А как же потолочные вентиляторы?
А что если мы вернулись бы в Нью-Йорк?
А как же лунный светильник?

Возьми себе, потому что я забирать не буду.
Возьми себе, потому что я только сломаю.
Возьми себе, потому что я забирать не буду.
Возьми себе, возьми себе.

А как же радужный эвкалипт? 1
А как же инструменты?
А как же "Ковбой джанкиз"? 2
А как же "Афган вигз"? 3

А как же "Маунтин вэлли спринг"? 4
А как же украшения?
А что если я снова пересоберусь?
А как же лунный светильник?

Возьми себе, потому что я забирать не буду.
Возьми себе, потому что я только сломаю.
Возьми себе, потому что я забирать не буду.
Возьми себе, возьми себе.

Возьми себе, потому что я забирать не буду.
Возьми себе: если заскучаю, то загляну.
Возьми себе, потому что я забирать не буду.
Возьми себе, возьми себе.

Я не хочу, мне всё равно, я не хочу.

Будет нечестно, будет одиноко,
Когда ты уйдёшь, будет нечестно.
Будет нечестно, никого не будет в доме,
Я уже там, будет нечестно.

Возьми себе, потому что я забирать не буду.
Возьми себе, потому что я только сломаю.
Возьми себе, потому что я забирать не буду.
Возьми себе, возьми себе.

Возьми себе, потому что я забирать не буду.
Возьми себе: если заскучаю, то загляну.
Возьми себе, потому что я забирать не буду.
Возьми себе, возьми себе.

Будет нечестно, будет одиноко,
Когда ты уйдёшь, будет нечестно.
Будет нечестно, никого не будет в доме,
Я уже там, будет нечестно.



1 — Радужный эвкалипт — один из видов эвкалипта; отличается своей разноцветной корой, за что и получил название.
2 — Cowboy Junkies — канадская группа, играющая в стилях альт-кантри, фолк-рок и блюз-рок.
3 — The Afghan Whigs — американская группа, играющая в стилях альтернативный рок, гранж, соул и инди-рок.
4 — Mountain Valley Spring Water — бренд минеральной воды, разливающейся в городе Хот-спрингс, штат Арканзас.

Поделиться

Comments are off this post