Оригинальный текст

Enemies (оригинал Dr. Alban)
Enemy's gathering rumours
(gathering rumours, gathering rumours)
Ignorant spread
Fools accept them without confirmation
Hey, you'd better surrender
Stop spreading these rumours, oh
Enemy's gathering rumours, oh yeah
Enemies are gathering rumour ignorant spread
Enemies are gathering rumour ignorant spread
Fools take it and accept it. Fools take it and accept it
Pam pam
We are tired of hearing rumours
Please give up, don't tell no lies
Enemies are gathering rumour…
If you're my enemy you'd better surrender
If you're my enemy hey, you'd better surrender

Перевод

Враги (перевод Елена Догаева)
Враг собирает сплетни, 1
(Собирает сплетни, собирает сплетни)
Невежды - распространяют,
Дураки воспринимают их без подтверждения...
Эй, лучше сдавайся!
Прекрати распространять эти сплетни, о!

Враг собирает сплетни, о да!
Враги собирают сплетни, невежды распространяют.
Враги собирают сплетни, невежды распространяют.
Дураки берут и принимают их на веру. Дураки берут и принимают их на веру.
Пам-пам!

Мы устали слушать слухи!
Пожалуйста, сдавайтся, не говори лжи!
Враги собирают сплетни...
Если ты мой враг, лучше сдавайся!
Если ты мой враг, эй, лучше сдавайся!

1 Enemy's gathering rumours - Враг собирает сплетни. Дословно "враг собирает слухи", но слово "слухи" в русском языке не имеет обязательно негативной коннотации, ведь слухи могут быть не только лживыми, но и правдивыми. Поэтому лучше перевести это слово как "сплетни" - сплетни всегда лживы, а в контексте данной песни это именно то, что имели в виду ее авторы.

Поделиться

Comments are off this post