Оригинальный текст
Ebb Tide (оригинал Jerry Lee Lewis)
First the tide rushes in
Plants a kiss on the shore
Then rolls out to sea
ᅠ
And the sea is very still once more
So I rush to your side
Like the oncoming tide
ᅠ
With one burning thought
Will your arms open wide
ᅠ
At last we're face to face
And as we kiss through an embrace
I can tell, I can feel
You are love, you are real
ᅠ
Really mine
In the rain, in the dark, in the sun
Like the tide at its ebb
I'm at peace in the web
Of your arms
Перевод
Прилив (перевод Алекс)
Сначала волна набегает,
Оставляя поцелуй на берегу,
А потом откатывает обратно у море.
И море снова очень спокойно,
Так и я спешу к тебе,
Как набегающая волна.
При этой обжигающей мысли
Распахнутся ли твои объятия?
Наконец, мы лицом к лицу,
И когда мы целуемся, обняв друг друга,
Я могу сказать, я могу почувствовать,
Что ты моя любовь, что ты настоящая.
Ты правда моя
Под дождем, в темноте, на солнце,
Как море во время прилива.
Я – мошка в паутине
Твоих объятий...
Comments are off this post