Оригинальный текст

Dirt Off Your Shoulder (оригинал Jay Z)
[Intro:]
You’re now tuned into the muhfuckin’ greatest!
(Jigga)
Turn the music up in the headphones. (Jigga)
Jigga)
Tim, you can go on and brush your shoulders off, nigga,
I got you!
Ugh, yeah!
[Chorus:]
If you feelin’ like a pimp, nigga, go on – brush your shoulders off.
Ladies is pimps, too; go on—brush your shoulders off.
Niggas is crazy, baby; don’t forget that boy told you:
Get that dirt off your shoulder!
[Verse 1:]
I probably owe it to y’all, prolly be locked by the force,
Tryna hustle some things that go with the Porsche,
Feelin’ no remorse, feelin’ like my hand was forced,
Middle finger to the law, nigga, grippin’ my balls.
Said, the ladies, they love me — from the bleachers, they screamin’,
All the ballers is bouncin’ – they like the way I be leanin’,
All the rappers be hatin’ off the track that I’m makin’,
But all the hustlers – they love it just to see one of us make it.
Came from the bottom of the bottom to the «Top of the Pops»,
Nigga, London, Japan, and I’m straight off the block
Like a running back — get it, man? I’m straight off the block
I can run it back, nigga, ’cause I’m straight with the Roc.
[Chorus:]
If you feelin’ like a pimp, nigga, go on – brush your shoulders off.
Ladies is pimps, too; go on – brush your shoulders off.
Niggas is crazy, baby; don’t forget that boy told you:
Get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
[Verse 2:]
Your homie Hov in position, in the kitchen with soda,
I just whipped up a watch, tryna get me a Rover,
Tryna stretch out the coca, like a wrestler, yessir,
Keep the Heckler close – you know them smokers’ll test ya.
But, like, 52 cards went out – I’m through dealin’,
Now, 52 bars come out – now, you feel ’em,
Now, 52 cars roll out; remove ceiling in case 52 broads come out,
Now, you chillin’ with a boss, bitch, of course; S.C. on the sleeve,
At the 40/40 club, ESPN on the screen,
I paid a grip for the jeans, plus, the slippers is clean,
No chrome on the wheels, I’m a grown up for real, chyeah!
[Chorus:]
If you feelin’ like a pimp, nigga, go on – brush your shoulders off.
Ladies is pimps, too; go on – brush your shoulders off.
Niggas is crazy, baby; don’t forget that boy told you:
Get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
[Verse 3:]
Your boy back in the building; Brooklyn, we back on the map,
Me and my beautiful bee-itch in the back of that ‘Bach,
I’m the realest that run it, I just happen to rap,
I ain’t gotta clap at ’em – niggas scared of that black.
I drop that Black Album, then I back out it
As the best rapper alive – nigga, ask ’bout me,
From bricks to Billboards, from grams to Grammys,
From O’s to opposite Orphan Annie.
You gotta pardon Jay for sellin’ out the Garden in a day,
I’m like a young Marvin in his hey’,
I’m a hustler, homie; you a customer, crony,
Got some dirt on my shoulder – could you brush it off for me?
[Chorus:]
If you feelin’ like a pimp, nigga, go on – brush your shoulders off.
Ladies is pimps, too; go on – brush your shoulders off.
Niggas is crazy, baby; don’t forget that boy told you:
Get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
You gotta get that dirt off your shoulder!
[Outro:]
You’re now tuned into the muhfuckin’ greatest!
Best rapper alive!
Best rapper alive!

Перевод

Стряхни пыль с плеча (перевод VeeWai)
[Вступление:]
Вы настроились на волну величайшего, мать вашу!
(Джигга) 1
Прибавьте музыку в наушниках! (Джигга)
Тим, давай, можешь стряхнуть пылинки с плеч, ниггер, 2
Я с тобой!
Ага!

[Припев:]
Если чувствуешь себя сутенёром, ниггер, давай, стряхни пыль с плеч.
Дамы тоже вполне сутенёрки, давайте, стряхните пылинки с плеч.
Ниггеры бешеные, зай, не забывай, что тебе говорили:
Смахни пыль с плеча!

[Куплет 1:]
Наверное, я перед вами в долгу, наверное, меня взяли бы под стражу,
Когда я пробовал банчить тем, что обычно идёт в комплекте с "Порше",
Я не испытываю сожаления, меня как будто бы заставляли,
Средний палец властям, ниггер, я сам беру себя за яйца.
Дамы меня очень любят — они визжат с трибун,
А все кутилы качают — им нравится мои гладкий стиль,
А все рэперы скрипят зубами, заслышав мой трек,
Но все деляги рады — им приятно, что хоть один из наших добился успеха.
Вышел с низов низов прямо на "Топы попа", 3
Ниггер, и в Лондоне, и в Японии, а ведь я чисто с района,
Чисто как бегунок, понимаешь, да? Я чисто с района,
Но я могу всех перебежать, потому что у меня всё чисто с "Рок". 4

[Припев:]
Если чувствуешь себя сутенёром, ниггер, давай, стряхни пыль с плеч.
Дамы тоже вполне сутенёрки, давайте, стряхните пылинки с плеч.
Ниггеры бешеные, зай, не забывай, что тебе говорили:
Смахни пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!

[Куплет 2:]
Ваш братка Хов на позиции — на кухне с содой, 5
Я только что набодяжил на часы, теперь варю себе "Ровер",
Делаю коксу растяжку, чисто борцухе, так точно,
Не убирай "Хеклер" далеко, потому что крэковые проверят тебя на прочность. 6
Но, будто пятьдесят две карты вышли, — я больше не дилер,
Теперь готовы пятьдесят две строки — и они вам по вкусу,
Теперь выезжают пятьдесят две тачки — я уберу на них крыши, если выйдут пятьдесят две тёлки,
Теперь ты отдыхаешь с боссом, сука, конечно, на манжете — "Ш. К.", 7
В "Клубе 40/40" по ящику показывают "И-эс-пи-эн", 8
Я заплатил "котлету" за джинсы, тапки тоже безупречны,
На дисках соей тачки нет хрома, в конце концов, я же взрослый.

[Припев:]
Если чувствуешь себя сутенёром, ниггер, давай, стряхни пыль с плеч.
Дамы тоже вполне сутенёрки, давайте, стряхните пылинки с плеч.
Ниггеры бешеные, зай, не забывай, что тебе говорили:
Смахни пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!

[Куплет 3:]
Ваш кореш снова вернулся, Бруклин, мы снова на радарах,
Я и моя блестящая бабца барагозим в [Май-]"Бахе",
Я самый реальный заправила, так вышло, что я ещё и рэпер,
Мне даже не надо стрелять, ниггеры боятся этого чёрного.
Я выпущу "Чёрный альбом", а потом с концами
В статусе лучшего рэпера, ниггер, поспрошай за меня.
От брикетов кокса в "Биллборд", от граммов доз на "Грэмми", 9
От порошка в унциях до противоположности сиротки Энни, 10
Простите Джея за то, что билеты в Гарден на него раскупили за день, 11
Я как молодой Марвин в расцвете, 12
Я делец, дружище, а ты клиент, кум,
У меня тут пыль на плече, можешь стряхнуть её за меня?

[Припев:]
Если чувствуешь себя сутенёром, ниггер, давай, стряхни пыль с плеч.
Дамы тоже вполне сутенёрки, давайте, стряхните пылинки с плеч.
Ниггеры бешеные, зай, не забывай, что тебе говорили:
Смахни пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!
Надо смахнуть эту пыль с плеча!

[Заключение:]
Вы настроились на волну величайшего, мать вашу!
Лучший рэпер на свете!
Лучший рэпер на свете!


1 — Джигга — одно из прозвищ Джей-Зи.
2 — Музыку для этой песни написал Тимоти Мозли, более известный как Тимбалэнд.
3 — Top of the Pops — музыкальная программа британского телевидения, выходившая на BBC с 1964 по 2006 год.
4 — Roc-a-Fella Records — звукозаписывающая компания, основанная Джей-Зи совместно с Дэймом Дэшем и Каримом Бёрком в 1994 году.
5 — Хова или Хов — ещё одно прозвище Джей-Зи.
6 — Heckler & Koch GmbH — немецкая компания по производству стрелкового оружия.
7 — Ш. К. — инициалы Джей-Зи, чьё настоящее имя — Шон Картер.
8 — 40/40 Club — сеть клубов и спортивных баров, принадлежащая Джей-Зи. ESPN (Entertainment and Sports Programming Network) — американский кабельный спортивный телевизионный канал.
9 — Billboard — еженедельный американский журнал, посвящённый музыкальной индустрии. Он охватывает практически все аспекты этого бизнеса, в том числе еженедельные новости, авторские статьи, продажи аудио- и видеоносителей, интернет-загрузки и так далее, однако наиболее известен своими хит-парадами.
10 — "Энни" (1976) — мюзикл Чарльза Страуза (музыка) и Мартина Чарнина (тексты песен) на либретто Томаса Миэна, основанный на комиксе Харольда Грея "Маленькая сиротка Энни" (1924). Джей-Зи использовал мелодию песни "It's the Hard-Knock Life" из этого мюзикла для своей песни "Hard Knock Life (Ghetto Anthem)" (1998).
11 — Мэдисон-сквер-гарден — спортивный комплекс в Нью-Йорке. Место проведения международных соревнований и музыкальных концертов.
12 — Марвин Гэй (1939—1984) — американский певец, аранжировщик, музыкант-мультиинструменталист, автор песен и музыкальный продюсер, наряду со Стиви Уандером стоявший у истоков современного ритм-энд-блюза.

Поделиться

Comments are off this post