Оригинальный текст

Die Blonde Matroos (оригинал Jim Reeves)
Sy staan op die hawe van Tafelbaai strand
Haar seemans-geliefde hou sy by die hand
Sy kla oor haar noodlot, haar hartjie is te seer
Sy het glad geen tuiste en Moederlief meer
[2x:]
Neem my, o matroos, neem my saam as jy swerwe
By jou wil ek ween, wil ek lag, wil ek sterwe
Ons hoort mos tesame soos die wind en die see
Ek gee jou my liefde, ag, wat meer kan ek gee?
Ons hoort mos tesame soos die wind en die see
Ek gee jou my liefde, ag, wat meer kan ek gee?

Перевод

Белокурая морячка (перевод Алекс)
Она стоит на пляже в гавани Стволовой бухты. 1
Она держит своего любимого матроса за руку.
Она жалуется на судьбу. Ее сердце так болит!
У неё больше нет дома и нет материнской любви....

[2x:]
Возьми меня с собой, моряк, возьми меня, если ты уходишь в плавание!
Я хочу плакать с тобой, хочу смеяться, хочу умереть.
Поедем слушать ветер и море!
Я дарю тебе свою любовь. Что я ещё могу дать?
Поедем слушать ветер и море!
Я дарю тебе свою любовь. Что я ещё могу дать?


1 — Стволовая — бухта Атлантического океана, у юго-западных берегов Африки.

Поделиться

Comments are off this post