Оригинальный текст

Clarissa (оригинал Mindless Self Indulgence)
Every single one of you goddamn bitches
Ain’t never gonna give me no love
I’m telling you, every single one of you goddamn bitches
Ain’t never gonna give me no love
Every little thing you do — rock my
Every little thing you do — a fucking hole
In love with a teenage bitch
Love a teenage bitch
Love a teenage bitch
Love a teenage bitch
If you’re so smart, explain this Clarissa — Pow!
Explain this Clarissa, Clarissa, Clarissa
Die die die
Explain this Clarissa, Clarissa
Every single one of you goddamn bitches
Ain’t never gonna give me no love
I’m telling you, every single one of you goddamn bitches
Ain’t never gonna give me no love
Every little thing you do — rock my
Every little thing you do — a fucking hole
In love with a teenage bitch
Love a teenage bitch
Love a teenage bitch
Love a teenage bitch
You’re so smart
You’re so smart
You’re so smart
Explain this Clarissa, Clarissa, Clarissa
Die die die
Cum on me Ferguson — come on and ride me now
Cum on me Ferguson — well I said I got nothing
Cum on me Ferguson
Cum on me Ferguson
Cum on me Ferguson
Come on come on come on ride it ride it POW
Explain this Clarissa, Clarissa, Clarissa
Die die die
Explain this Clarissa, Clarissa, Clarissa
Die die die
Explain this Clarissa, Clarissa, Clarissa
Die die die
Explain this Clarissa, Clarissa
Oh

Перевод

Кларисса (перевод Амфибрахий)
Каждая из вас, еб*ных с*чек,
Никогда не давали мне и капли любви.
Отвечаю, каждая из вас, еб*ных с*чек,
Никогда не давали мне и капли любви.
Каждая мелочь, которую вы делаете, так возбуждает.
Каждая мелочь, которую вы делаете... еб*ные шл*хи.

Влюблен в малолетнюю с*ку,
Люблю малолетнюю с*ку,
Люблю малолетнюю с*ку,
Люблю малолетнюю с*ку. 1

Если ты такая умная, объясни это, Кларисса!? Пау!
Объясни это, Кларисса, Кларисса, Кларисса!
Сдохни, сдохни, сдохни! 2
Объясни это, Кларисса, Кларисса!

Каждая из вас, еб*ных с*чек,
Никогда не давали мне и капли любви.
Отвечаю, каждая из вас, еб*ных с*чек,
Никогда не давали мне и капли любви.
Каждая мелочь, которую вы делаете, так возбуждает.
Каждая мелочь, которую вы делаете... еб*ные шл*хи.

Влюблен в малолетнюю с*ку,
Люблю малолетнюю с*ку,
Люблю малолетнюю с*ку,
Люблю малолетнюю с*ку.

Ты такая... умная...
Ты такая... умная...
Ты... такая... уМнАя...

Объясни это, Кларисса, Кларисса, Кларисса!
Сдохни, сдохни, сдохни!

Кончи на меня, Фергюсон 3 – давай, покатайся на мне.
Кончи на меня, Фергюсон – ну, я сказал, что я ничего не получил.
Кончи на меня, Фергюсон,
Кончи на меня, Фергюсон,
Кончи на меня, Фергюсон,
Давай, давай, давай катайся, туда-сюда. ПАУ!

Объясни это, Кларисса, Кларисса, Кларисса!
Сдохни, сдохни, сдохни!
Объясни это, Кларисса, Кларисса, Кларисса!
Сдохни, сдохни, сдохни!
Объясни это, Кларисса, Кларисса, Кларисса!
Сдохни, сдохни, сдохни!
Объясни это, Кларисса, Кларисса!
Оххх... 4


1 – В некоторых вариациях текста пишут "on monday night bitch, tuesday night bitch, wednesday night bitch, thursday night bitch", и только самому Юринджеру известно, как правильно.

2 – В некоторых вариациях текста пишут "dot dot dot" с примечанием "вероятно, это должно было быть die die die". Ответа на этот вопрос нет с 2000 года.

3 – Созвучно с фразой "Come on". В некоторых источниках так оно и есть, но в основном это "cum on me", что вполне ожидаемо от Джимми. В любом случае, официальная версия текста на просторах интернета не публиковалась. Однако, я спросила у Джимми, может быть он когда-нибудь ответит.

4 – Вся песня – аллюзия на шоу из девяностых, которое крутили по Никелодеону, "Кларисса знает всё", в частности Джимми больше интересовала сама Мелисса Джоан Харт, а не всё шоу в целом.

Поделиться

Comments are off this post