Оригинальный текст

Breath of Roma (оригинал Meryem Aboulouafa)
Blow softly on my heart
Oh! Soft wind coming in from the past
Roman and Ottoman
From mountains until the roads and trams
This is the breath of Roma
Caressing the people's feelings
Tell me the story of your walls
All love hidden behind your wars
Roses, tears, smiles and swords
And a hundred suspended Cupid's arrows
Give speech to your human sculptures
Upon your bridges and fountains
This is the breath of Roma
Caressing the people's feelings
This is the breath of Roma
Listening to the heart's beatings
You are fantastic, Roma
Caressing my soul's feelings
You are romantic, Roma

Перевод

Дыхание Ромы (перевод Last Of)
Осторожно подуй на мое сердце,
Ласковый ветер летит из прошлого,
Римского и отоманского,
Он веет с гор до самых дорог и трамваев.

Это дыхание Ромы, 1
Оно нежит чувства людей.

Расскажи мне историю этих стен,
Расскажи о любви, скрытой за войнами,
Розами, слезами, улыбками и мечами,
И сотнями стрел Купидона.
Выступи с речью перед своими человеческими скульптурами
На мостах и фонтанах.

Это дыхание Ромы,
Оно нежит чувства людей.
Это дыхание Ромы,
Оно слушает стук людских сердец.

Ты необыкновенная, Рома,
Ласкаешь чувства моей души.
Ты романтик, Рома.

1 — Богиня, персонификация города Рима.

Поделиться

Comments are off this post