Оригинальный текст
Black Widow (оригинал BURNING WITCHES)
Dark and skillful, bittersweet
Her appearance breaks your heartbeat
She is flawless and delicate
She's a huntress and never too late
ᅠ
Fragile and slender, agile legs
She makes you pray, she makes you beg
A darksome beauty, hides in the shadow
The gloom of the night lets her glow
ᅠ
Black widow
Bow down to the queen of the night
When she steps from the shade into the bright
Unscrupulous man-eater, is her height
You can't see her, just feel her
The widow
Bow down to the swayer of Hades
She's the unchallenged and the greatest
In this world of destruction and darkened light
You can't see her, just feel her bite
Mortal lover, brings you pain
If you try to disturb her domain
Death will infest your holy bed
She's not a killer but she'll leave you dead
ᅠ
Silent creep and spooky look
She attacks you with a barbed hook
A darksome beauty, hides in the shadow
The gloom of the night lets her glow
ᅠ
Black widow
Bow down to the queen of the night
When she steps from the shade into the bright
Unscrupulous man-eater, is her height
You can't see her, just feel her
The widow
Bow down to the swayer of Hades
She's the unchallenged and the greatest
In this world of destruction and darkened light
You can't see her, just feel her bite
Black widow
ᅠ
Black widow
Bow down to the queen of the night
When she steps from the shade into the bright
Unscrupulous man-eater, is her height
You can't see her, just feel her
The widow
Bow down to the swayer of Hades
She's the unchallenged and the greatest
In this world of destruction and darkened light
Black widow
ᅠ
Black widow
The queen of the night
Black widow
ᅠ
You can't see her, just feel her
Can't see her, just feel her bite
ᅠ
ᅠ
ᅠ
ᅠ
ᅠ
Перевод
Черная вдова (перевод Елена Догаева)
Темная и умелая, горько-сладкая.
Ее появление нарушает твой сердечный ритм.
Она безупречна и нежна.
Она - охотница, и никогда не опаздывает.
Хрупкие и стройные проворные ноги.
Она заставляет тебя молиться, она заставляет тебя молить.
Темная красотка, скрытая в тени.
Мрак ночи позволяет ей светиться.
Черная вдова! 1
Поклонись королеве ночи!
Когда она выходит из тени на свет,
Беспринципная людоедка - ее высота. 2
Ты не можешь увидеть ее, просто почувствуй ее -
Вдову!
Поклонись госпоже Аида! 3
Она непревзойденная и величайшая
В мире разрушения и затемненного света.
Ты не можешь увидеть ее, просто почувствуй ее укус!
Смертельная любовница принесет тебе боль,
Если ты попытаешься вторгнуться в ее область.
Смерть заразит твое священное ложе.
Она не убийца, но она оставит тебя мертвым.
Молчаливый, ползучий и жуткий взгляд. 4
Она атакует тебя крючком из колючей проволоки.
Темная красотка, скрытая в тени.
Мрак ночи позволяет ей светиться.
Черная вдова!
Поклонись королеве ночи!
Когда она выходит из тени на свет,
Беспринципная людоедка - ее высота.
Ты не можешь увидеть ее, просто почувствуй ее -
Вдову!
Поклонись госпоже Аида!
Она непревзойденная и величайшая
В мире разрушения и затемненного света.
Ты не можешь увидеть ее, просто почувствуй ее укус!
Черная вдова!
Черная вдова!
Поклонись королеве ночи!
Когда она выходит из тени на свет,
Беспринципная людоедка - ее высота.
Ты не можешь увидеть ее, просто почувствуй ее -
Вдову!
Поклонись госпоже Аида!
Она непревзойденная и величайшая
В мире разрушения и затемненного света.
Черная вдова!
Черная вдова!
Королева ночи!
Черная вдова!
Ты не можешь увидеть ее - просто почувствуй ее!
Не можешь увидеть ее - просто почувствуй ее укус!
1 Чёрная вдова (лат. Latrodectus mactans) — вид пауков, распространённый в Северной и Южной Америке. Укус черной вдовы опасен для человека. Однако, чёрная вдова не агрессивна по отношению к человеку и кусает его лишь для самозащиты.
2 Unscrupulous man-eater, is her height - Беспринципная людоедка - ее высота. Тут возможно двоякое толкование. Либо "ее беспринципность достигает тех же высот, как беспринципность людоеда". Либо "ее беспринципность ростом с людоеда" (в сказках людоедами обычно бывают великаны). В обоих случаях подразумевается высокий уровень беспринципности.
3 "swayer" - дословно "качалка". В переносном значении - "человек, который правит или командует другими".
4 Silent creep and spooky look - Молчаливый, ползучий и жуткий взгляд. Также можно перевести как "выглядит молчаливо, ползуче и жутко" или "молчаливый, ползучий и жуткий (внешний) вид".
Comments are off this post