Оригинальный текст

BDWA (оригинал Montez)
Bis du wieder anrufst,
Bist du mit mir down
Wie lang hältst du's aus,
Baby, bis du wieder anrufst?
Baby, bis du wieder anrufst,
Bist du mit mir down
Wie lang hältst du's aus,
Baby, bis du wieder anrufst,
Bis du wieder anrufst?
Du willst nicht mehr wissen,
Wie's mir geht jetzt
Speicherst mich in deinem Handy
Unter "Geh nicht ran"
Aber, Baby, meine Nummer
Löschst du eh nicht
Machst zu mir auf ignorant,
Doch denkst täglich dran
Game-Over,
Ich spiel' deine Spielchen nicht mehr
Seit dem letzten Anruf
Hab ich vieles gelernt
Ja, ich weiß, der Scheiß geht
Zu tief in dein Herz
Du denkst, du weißt, wer ich bin,
Tust als ob's gleichgültig ist
Doch wie es wirklich ist,
Zeigt dein Gesicht,
Weil's nicht leicht für dich ist
Bis du wieder anrufst,
Bist du mit mir down
Wie lang hältst du's aus,
Baby, bis du wieder anrufst?
Baby, bis du wieder anrufst,
Bist du mit mir down
Wie lang hältst du's aus,
Baby, bis du wieder anrufst,
Bis du wieder anrufst?
Du hörst meine Songs in deiner Playlist,
Löschst die Nachricht,
Die du schreibst, wenn es spät ist
Dann gehst du raus mit deinen Mädels
Und du sehnst dich nach einem Typen,
So wie mir, doch ich hab' kein'n Empfang
Flugmodus,
Ich bin für dein'n Scheiß nicht mehr hier
Ich bin längst schon kein Teil mehr von dir
Warum weinst du, wenn du meinst,
Ich wär' leicht zu verlier'n, hier?
Bitte, bitte, bleib, wo du bist,
Weil das mit uns leichtsinnig ist
Doch wie es wirklich ist,
Zeigt dein Gesicht,
Weil's nicht leicht für dich ist, Babe
Bis du wieder anrufst,
Bist du mit mir down
Wie lang hältst du's aus,
Baby, bis du wieder anrufst?
Baby, bis du wieder anrufst,
Bist du mit mir down
Wie lang hältst du's aus,
Baby, bis du wieder anrufst,
Bis du wieder anrufst?

Перевод

Пока ты снова не позвонишь (перевод Сергей Есенин)
Пока ты снова не позвонишь,
Ты в подавленном состоянии со мной.
На сколько тебя хватит,
Детка, пока ты снова не позвонишь?

Детка, пока ты снова не позвонишь,
Ты в подавленном состоянии со мной.
На сколько тебя хватит,
Детка, пока ты снова не позвонишь,
Пока ты снова не позвонишь?

Ты больше не хочешь знать,
Как у меня дела сейчас.
Хранишь меня в своём телефоне
Под именем "Не отвечай".
Но, детка, мой номер
Ты всё равно не удаляешь.
Строишь из себя пофигистку со мной,
Но думаешь об этом каждый день.
Игра окончена,
Я больше не играю в твои игры.
С момента последнего звонка
Я научился многому.
Да, я знаю, дерьмо проникает
Слишком глубоко в твоё сердце.
Ты думаешь, что знаешь, кто я,
Делаешь вид, что это неважно.
Но, как всё на самом деле,
Показывает твоё лицо,
Потому что тебе нелегко.

Пока ты снова не позвонишь,
Ты в подавленном состоянии со мной.
На сколько тебя хватит,
Детка, пока ты снова не позвонишь?

Детка, пока ты снова не позвонишь,
Ты в подавленном состоянии со мной.
На сколько тебя хватит,
Детка, пока ты снова не позвонишь,
Пока ты снова не позвонишь?

Ты слушаешь мои песни в своём плейлисте,
Удаляешь сообщение,
Которое пишешь, когда уже поздно.
Потом ты идёшь гулять со своими подружками,
И ты жаждешь найти парня,
Вроде меня, но у меня нет связи.
Режим полёта,
Меня больше нет для твоего дерьма.
Я уже давно не часть тебя.
Почему ты плачешь, если думаешь,
Что меня легко потерять?
Прошу, прошу, оставайся там, где ты есть,
Потому что то, что между нами, безрассудно.
Но, как всё на самом деле,
Показывает твоё лицо,
Потому что тебе нелегко, детка.

Пока ты снова не позвонишь,
Ты в подавленном состоянии со мной.
На сколько тебя хватит,
Детка, пока ты снова не позвонишь?

Детка, пока ты снова не позвонишь,
Ты в подавленном состоянии со мной.
На сколько тебя хватит,
Детка, пока ты снова не позвонишь,
Пока ты снова не позвонишь?

Поделиться

Comments are off this post